忙碌經紀人的浪漫:證券經紀人的浪漫故事。
皮徹是經紀人哈維·馬克斯韋爾辦公室的機要職員,當他的雇主在九點半和他的年輕女速記員壹起輕快地走進來時,他通常面無表情的臉上露出壹絲興趣和驚訝。馬克斯韋爾爽快地說了聲“皮徹,早上好”,就向辦公桌沖去,好像要跳過它似的,然後壹頭紮進了那壹大堆等著他的信件和電報中。
這位年輕的女士已經做了麥克斯韋爾壹年的速記員。她很美,但毫無疑問是不自然的。她看到了迷人的蓬巴杜的盛況。她沒有戴項鏈、手鐲或小盒。她沒有馬上接受午餐邀請的樣子。她的衣服是灰色的,樸素的,但它忠實而謹慎地適合她的身材。在她整潔的黑色頭巾帽裏是壹只金剛鸚鵡的金綠色翅膀。這天早上,她溫柔而羞澀地容光煥發。她的眼睛像做夢壹樣明亮,她的臉頰是真正的桃紅色,她的表情是快樂的,帶著懷舊的色彩。
皮徹仍然有點好奇,註意到她今天早上的行為有所不同。她沒有直接走進隔壁房間,她的辦公桌就在那裏,而是有點猶豫不決地在外面的辦公室裏徘徊。有壹次,她走到馬克斯韋爾的桌子旁邊,離得很近,足以讓他意識到她的存在。
坐在那張桌子旁的機器不再是人了;這是壹個繁忙的紐約經紀人,被嗡嗡作響的輪子和松開的彈簧推動著。
“嗯——什麽事?”麥克斯韋爾尖銳地問道。他打開的郵件像壹堆舞臺雪壹樣躺在他擁擠的桌子上。他敏銳的灰色眼睛,不帶個人感情,唐突無禮,半不耐煩地盯著她。
沒什麽,速記員回答道,帶著壹絲微笑走開了。
“皮徹先生,”她對機要秘書說,“麥克斯韋爾先生昨天有沒有說要再雇壹個速記員?”
是的,皮徹回答。他讓我再買壹個。我昨天下午通知代理商今天早上送幾個樣品過來。現在是9點45分,還沒有壹頂有圖片的帽子或壹塊菠蘿口香糖出現。
那我就像往常壹樣工作,年輕的女士說,直到有人來填補這個位置。她立刻走到她的書桌前,把那頂飾有金綠色金剛鸚鵡翅膀的黑色頭巾帽掛在老地方。
壹個在商業高峰期被剝奪了繁忙的曼哈頓經紀人的景象的人,對於人類學的職業是有缺陷的。詩人對輝煌生活中繁忙時刻的描繪。經紀人的時間不僅擁擠,而且分分秒秒都掛在所有的帶子上,擠滿了前後站臺。
這壹天是哈維·麥克斯韋爾忙碌的壹天。股票行情自動收錄器開始不穩定地放出斷斷續續的磁帶,桌上電話長期嗡嗡作響。人們開始擁進辦公室,隔著欄桿喊他,聲音歡快、尖銳、惡毒、激動。送信員帶著消息和電報跑進跑出。辦公室裏的職員像暴風雨中的水手壹樣跳來跳去。甚至皮徹的臉也變得輕松起來,有點像是在演戲。
在交易所裏有颶風、滑坡、暴風雪、冰川和火山,這些自然幹擾在經紀人的辦公室裏以縮影的形式重現。馬克斯韋爾把他的椅子推到墻邊,以跳踢踏舞的方式處理事務。他像訓練有素的醜角壹樣敏捷地從股票行情顯示器跳到電話,從桌子跳到門。
在這種日益增長和重要的壓力中,經紀人突然意識到在vel vet和鴕鳥尖下垂的樹冠下有壹根高高卷起的金色頭發,壹個仿海豹皮囊和壹串像山核桃壹樣大的珠子,在靠近地板的地方有壹個銀心。有壹個冷靜的年輕女士與這些配件;皮徹在那裏分析她。
“速記員代理處的壹位女士來看這個職位,”皮徹說。
麥克斯韋爾半轉過身來,手裏拿滿了報紙和股票行情自動收錄器。
他皺著眉頭問,什麽位置。
“速記員的職位,”皮徹說。妳昨天告訴我打電話給他們,讓他們今天早上送壹個過來。
“皮徹,妳瘋了,”麥克斯韋爾說。我為什麽要給妳這樣的指示萊斯利小姐已經給了完美的滿意度在這壹年裏,她在這裏。只要她選擇保留,這個地方就是她的。這裏沒有空位了,女士。取消代理商的訂單,皮徹,不要再帶他們進來了。
銀心離開了辦公室,當它憤怒地離開時,它自己獨立地搖擺著,敲打著辦公室的家具。皮徹抓緊時間對簿記員說,這位老人似乎壹天比壹天心不在焉和健忘了。
生意越來越繁忙,節奏越來越快。在場內,他們正在拋售六只股票,而馬克斯韋爾的客戶都是這些股票的忠實投資者。買賣訂單來來去去,就像燕子飛翔壹樣快。他自己的壹些財產受到了威脅,這個人就像壹臺高速運轉的、精密的、強大的機器壹樣工作著——繃緊了弦,全速前進,準確無誤,從不猶豫,用恰當的詞和決定,像鐘表壹樣準備好並迅速行動。股票和債券、貸款和抵押貸款、保證金和證券——這是壹個金融的世界,它容不下人類世界或自然界。
午餐時間快到了,喧囂中出現了短暫的平靜。
麥克斯韋爾站在辦公桌旁,手裏拿滿了電報和備忘錄,右耳上插著壹支自來水筆,頭發散亂地垂在前額上。他的窗戶是開著的,因為心愛的看門人春天已經通過大地蘇醒的記錄打開了壹絲溫暖。
透過窗戶傳來壹種飄忽不定的——也許是壹種消失了的——淡淡的、甜甜的紫丁香氣味,使經紀人壹時動彈不得。因為這種氣味屬於萊斯利小姐;這是她自己的,也是她唯壹的。
氣味把她生動地,幾乎是有形地帶到了他的面前。金融界突然縮小成壹個小點。她就在隔壁房間,二十步遠。
天哪,我現在就去做,麥克斯韋爾幾乎是大聲地說。我現在就去問她。我想知道我為什麽不久前沒有這樣做。
他沖進裏間辦公室,像個試圖掩飾的矮子壹樣匆忙。他沖向速記員的辦公桌。
她微笑著擡頭看著他。壹抹柔和的粉紅色爬過她的臉頰,她的眼睛親切而坦率。麥克斯韋爾把壹只胳膊肘靠在她的桌子上。他仍然用雙手抓著飄動的紙,鋼筆在他的耳朵上方。
萊斯利小姐,他急忙開始說,我只有壹會兒空閑。那壹刻我想說點什麽。妳願意做我的妻子嗎?我還沒有時間用普通的方式和妳做愛,但是我真的愛妳。請快說——那些家夥正在把聯合太平洋公司榨得精光。
“哦,妳在說什麽?”年輕的女士驚叫道。她站起身來,瞪著圓圓的眼睛看著他。
“妳不明白嗎?”麥克斯韋爾倔強地說。我想讓妳嫁給我。我愛妳,萊斯利小姐。我本想告訴妳,當事情變得不那麽緊張的時候,我抓緊了壹分鐘。他們現在打電話給我要電話。告訴他們等壹下,皮徹。是嗎,萊斯利小姐
速記員的行為非常古怪。起初,她似乎驚訝不已;然後眼淚從她疑惑的眼睛裏流了出來;然後她透過眼鏡露出陽光般的微笑,壹只胳膊溫柔地摟住經紀人的脖子。
我現在知道了,她溫柔地說。正是這個老問題暫時把妳腦子裏的其他事情都趕走了。壹開始我很害怕。妳不記得了嗎,哈維,我們昨晚8點鐘在街角的小教堂舉行了婚禮。
9點30分,股票經紀人哈維·馬克斯韋爾在壹名年輕速記員的陪同下快步走向辦公室。機要秘書皮徹通常面無表情的臉上不禁露出壹絲好奇和驚訝。麥克斯韋只是漫不經心地說了聲“早上好”,就徑直跑到自己的辦公桌前,好像急著要壹步跨過桌面,然後壹頭紮進壹大堆等著他處理的信件和電報中。
這個年輕的女孩已經為麥克斯韋爾做了壹年的速記員。她美極了,動人極了,不是壹個速記員能簡單描述的。她不想采用華麗誘人的Pombadou發型,也不戴項鏈、手鏈、雞心。她看起來不準備隨時被邀請出去吃飯。她的灰色衣服樸素簡單,卻生動地勾勒出她的身材,又不失優雅。她在精致的黑色帽子上戴了壹頂亮綠色的金剛鸚鵡毛。今天早上,她的春風優雅、溫柔、羞澀。她的眼睛裏滿是波浪,臉頰粉嫩妖嬈,臉上滿是喜悅,還有壹絲回味。
出於好奇,皮徹發現她今天的行為有些不同。她沒有直接去她辦公桌所在的裏間辦公室,而是待在外間辦公室,顯得有點優柔寡斷。她慢慢地蹭著麥克斯韋爾的桌子,近得足以讓他意識到她的存在。
坐在辦公桌前,他不再是壹個普通人,而是壹個忙碌的紐約股票經紀人,壹臺由嗡嗡作響的輪子和彈簧驅動的機器。
“餵,怎麽了?有事?”麥克斯韋爾尖銳地問道。那些沒拆封的郵件堆了壹桌子,就像演戲用的假雪。他那雙銳利的灰藍色眼睛不帶感情,嚴厲而粗魯,不耐煩地盯著她。
“沒什麽,”速記員回答,然後笑著走開了。
“皮徹先生,”她問機要秘書,“馬克斯韋爾先生昨天有沒有提到再雇壹名速記員?”
“是的,”皮徹說。“他叫我再找壹個。我昨天下午通知了職業介紹所,讓他們今天早上送壹些來面試。已經9點45分了,但是還沒有壹個戴寬邊帽或者嚼菠蘿口香糖的人出現。”
“那我最好還是像往常壹樣工作,”年輕女孩說,“直到有人取代我。”然後她馬上走到自己的辦公桌前,把那頂黑色的長著金剛鸚鵡毛的帽子掛在老地方。
沒有親眼目睹曼哈頓經紀人在營業高峰時的緊張情緒的人,在人類學研究上有很大缺陷。有詩人稱贊“燦爛人生中擁擠的壹小時”。股票經紀人不僅時刻擁擠,而且每壹分鐘都是滿滿的,就像前後站臺載滿乘客的車廂裏的壹個把手吊索,每壹個都被拉得緊緊的。
今天又是哈維·麥克斯韋爾忙碌的壹天。報價記錄儀的滾筒開始滾動,突然停了下來,吐出卷紙。桌上的電話像慢性病壹樣響個不停。人們開始湧入辦公室,隔著扶手對他大喊大叫。有的欣喜若狂,有的愁眉苦臉,有的充滿惡意,有的激動不已。送信員拿著信件和電報跑進跑出。辦公室裏的工作人員忙得像暴風雨中的水手壹樣。甚至皮徹的臉也變寬了,看起來充滿了活力。
證券交易所的情況多變,颶風、山體滑坡、暴風雪、冰川、火山在壹瞬間交替出現;這些自然力的戲劇性運動在經紀人辦公室以微觀形式再現。馬克斯韋爾把椅子舉到墻邊,像舞者壹樣迅速地處理業務,時而從自動錄音機跳到電話上,時而從辦公桌跳到門口,靈活得像壹個經過特殊訓練的小醜。
這位代理人正全神貫註於這堆越來越重要的事務,這時他突然註意到壹根金黃色的頭發高高卷起,上面有壹頂微微抖動的鵝絨帽和鴕鳥羽毛;壹件人造海豹皮大衣,壹串山核桃大的珠子掛在地板附近,壹頭掛著壹顆銀心。這套大型配飾讓人聯想到壹位冷靜的年輕女性。皮徹將要介紹她並為她解釋。
"這位女士來自速記員代理處,說了壹些關於招聘的事情."
麥克斯韋爾轉向他的身邊,手裏拿著壹把紙和報價紙帶。
“妳想要什麽?”他皺著眉頭問道。
“速記員,”皮徹說。“昨天妳讓我打電話讓他們今天早上送壹個來。”
“妳是不是很迷茫?”麥克斯韋說。“我為什麽要給妳這個命令?萊斯利今年幹得非常出色。只要她願意,這份工作就是她的。小姐,這裏沒有空缺。皮徹,告訴公司取消VIP申請,告訴他們不要再派人過來了。”
尹紀新離開了辦公室。壹路上,她憤憤不平,大搖大擺,敲打著桌椅沙發。皮徹在百忙之中抽出時間告訴簿記員,這位“老人”越來越心不在焉,越來越健忘。
業務處理越來越緊張,節奏越來越快。交易所Maxwell的客戶投入了巨量的六七只股票,這些股票都在暴跌。收到和扔出的文件來來去去,病如燕。他自己的壹些股票也岌岌可危。經紀人的工作就像壹臺高速、精密、強大的機器——伸展到最大,以最快的速度運行,準確而果斷,措辭恰當,決策恰當,行動的時機像鐘表壹樣準確。股票、證券、貸款、抵押、存款、債券——這是壹個人際感情或自然本性無處容身的金融世界。
午餐時間臨近,片刻的休息在喧囂中慢慢出現。
麥克斯韋爾站在辦公桌前,雙手滿是電報和備忘錄,右耳插著壹支筆,幾綹頭發垂在前額上。窗戶是開著的,因為親愛的門房——春——已經打開了喚醒大地的暖氣管,送來了壹點溫暖。
壹股揮之不去的——也許是消失了的——芳香飄過窗外。這是丁香微妙而甜蜜的麥草。剎那間,特工驚呆了。因為這香味是屬於萊斯利小姐的;
這是她自己的氣息,她獨特的氣息。
香味在他心中喚出她的臉,如此逼真,幾乎觸手可及。
金融界瞬間萎縮到壹點點。她就在隔壁房間,只有二十步遠。
“上帝,我現在得走了,”麥克斯韋爾低聲說道。“我現在就去告訴她。我怎麽沒早點想到呢?”
他沖進後臺辦公室,像賣空者壹樣急於彌補。他徑直走向速記員的辦公桌。
她擡起頭,微笑地看著他,衣裙上泛著淡淡的紅暈,眼神溫柔而率真。馬克斯韋爾把胳膊撐在桌子上,手裏還是滿滿的紙,筆還插在耳朵裏。
“萊斯利小姐,”他急忙說,“我只能呆很短的時間,在這個時候告訴妳壹些事情。妳願意做我的妻子嗎?我沒有時間用正常的方式向妳求愛,但我真的愛妳。請迅速回答我。那些人又在搶購太平洋聯合的股票了。”
“哦,妳在說什麽?”年輕的女孩很驚訝。她站起來,直直地看著他,等了壹會兒,她睜大了眼睛。
“妳不懂?”麥克斯韋爾固執地說。“我想讓妳嫁給我。我愛妳,萊斯利小姐。很久以前我就想告訴妳,直到手頭的事情有點松動,我才四處看看。有人又在呼喚我。皮徹,讓他們等等。答應我,萊斯利小姐?”
速記員的態度令人費解。起初,她似乎驚呆了;然後,淚水湧上她失落的雙眼;之後,笑得淚光閃閃;最後,她溫柔地摟住經紀人的脖子。
“現在我明白了,”她和藹地說。“就是這個生意讓妳忘記了壹切。我剛才驚呆了。哈維,記得嗎?昨晚八點,我們在街角的小教堂舉行了婚禮。”