望對妳有所幫助!貸:① 借;借出;借入。
王符《潛夫論?忠貴》:“寧積粟腐倉而不忍~人壹鬥。” 《莊周家貧》:“莊周家貧,故往~粟於監河侯。”
② 寬恕;寬免。《書博雞者事》:“汝罪宜死,今姑~汝。”
《後漢書?袁安傳》:“示中國優~,而使邊人得寧。” 謝:① 認錯;道歉。
《廉頗藺相如列傳》:“因賓客至藺相如門~罪。” ② 推辭;拒絕。
《孔雀東南飛》:“阿母~媒人:‘女子先有誓,老姥豈敢言。’” ③ 告別;告辭。
《信陵君竊符救趙》:“侯生視公子色終不變,乃~客就車。” ④ 告訴;勸戒。
《孔雀東南飛》:“多~後世人,戒之慎勿忘。” ⑤ 感謝;道謝。
《鴻門宴》:“乃令張良留~。” ⑥ 雕謝;死。
《芙蕖》:“及花之既~,亦可告無罪於主人矣。” 易:① 交換。
《廉頗藺相如列傳》:“秦王以十五城請~寡人之璧。”《論積貯疏》:“罷夫羸老~子而咬其骨。”
② 改變;變換。《涉江》:“陰陽~位,時不當兮。”
③ 容易,與“難”相對。《滕王閣序》:“馮唐~老,李廣難封。”
《為學》:“天下事有難~乎?” ④ 輕視。《童區寄傳》:“賊~之,對飲酒,醉。”
⑤ 平坦。《李愬雪夜入蔡州》:“由是賊中險~遠近虛實盡知之。”
會:① 會合;聚集。《陳涉世家》:“號令召三老、豪傑與皆來~計事。”
《嶽陽樓記》:“遷客騷人,多~於此。” ② 會盟;宴會。
《廉頗藺相如列傳》:“王許之,遂與秦王~澠池。”《信陵君竊符救趙》:“公子於是乃置酒大~賓客。”
又會見;見面。《廉頗藺相如列傳》:“相如聞,不肯與~。”
《孔雀東南飛》:“於今無~因。” ③ 機會;時機。
《 後序》:“中興機~,庶幾在此。” ④ 節奏。
《庖丁解牛》:“乃中《經首》之~。” ⑤ 領會;理解。
《五柳先生傳》:“好讀書,不求甚解,每有~意,便欣然忘食。” ⑥ 適逢;恰巧遇上。
《陳涉世家》:“~天大雨,道不通,度已失期。” ⑦ 能。
《林黛玉進賈府》:“我自來是如此,從~飲食時便吃藥。” ⑧ 當然;必定。
《孔雀東南飛》:“吾已失恩義,~不相從許。”《行路難》:“長風破浪~有時。”
⑨ 將要。《江城子?密州出獵》:“~挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。”
kuài ① 算帳;結帳。《馮諼客孟嘗君》:“誰習計~,能為文收責於薛者乎?” ② 帽子上綴結采玉的縫隙叫會,作朝及蔽膝的領縫也叫會。
以:① 用;使用。《涉江》:“忠不必用兮,賢不必~。”
② 做。《子路、曾晳、冉有、公西華侍坐》:“如或知爾,則何~哉?” ③ 認為。
《鄒忌諷齊王納諫》:“皆~美於徐公。” ④ 表示動作行為所用或所憑借的工具、方法,可視情況譯為“拿”、“用”、“憑”、“把”等。
《廉頗藺相如列傳》:“願~十五城請易璧。” ⑤ 起提賓作用,可譯為“把”。
《廉頗藺相如列傳》:“秦亦不~城予趙,趙亦終不予秦璧。” ⑥ 表示動作行為產生的原因,可譯為“因為”、“由於”等。
《捕蛇者說》:“而吾~捕蛇獨存。”《廉頗藺相如列傳》:“且~強秦之故逆強秦之歡,不可。”
⑦ 表示動作行為發生的時間、地點,可譯為“在”、“從”。《蘇武傳》:“武~始元六年春至京師。”
⑧ 表示動作、行為的對象,用法同“與”,可譯為“和”、“跟”;有時可譯為“率領、帶領”。《戰國策?周策》:“天下有變,王割漢中~楚和。”
《信陵君竊符救趙》:“(公子)欲~客往赴秦軍,與趙俱死。” ⑨ 表示並列或遞進關系,可譯為“而”、“又”、“並且”等,也可省去。
《遊褒禪山記》:“夫夷~近,則遊者眾;險~遠,則至者少。” ⑩ 表示承接關系,“以”前的動作行為,往往是後壹動作行為的手段和方式,可譯為“而”,也可省去。
《遊褒禪山記》:“予與四人擁火~入。” ⑾ 表示因果關系,常用在表原因的分句前,可譯為“因為”、“由於”。
《廉頗藺相如列傳》:“吾所以為此者,~先國家之急而後私仇也。” ⑿ 表修飾和被修飾關系。
《歸去來辭》:“木欣欣~向榮,泉涓涓而始流。” ⒀ 表目的關系,可譯為“而”“來”“用來”等。
《師說》:“作《師說》~貽之。” ⒁ 表示時間、方位、數量的界限或範圍,用法同現代漢語。
《張衡傳》:“自王侯~下,莫不逾侈。” ⒂ 表示在敘述某件事時又轉到另壹件事上,可譯為“至於”。
《柳毅傳》:“然自約其心者,達君之冤,余無及也。~言慎勿相避者,偶然耳,豈有意哉!” ⒃ 通“已”。
已經。《陳涉世家》:“座買魚烹食,得魚腹中書,固~怪之矣。”
適:① 到……去。《石鐘山記》:“余自齊安舟行~臨汝。”
② 出嫁;嫁。《孔雀東南飛》:“貧賤有此女,始~還家門。”
③ 適應;順從。《孔雀東南飛》:“處分~兄意,那得自任專。”
④ 適宜;舒適。《芙蕖》:“是芙蕖也者,無壹時壹刻不~耳目之觀。”
⑤ 享受。《赤壁賦》:“而吾與子之所***~。”
⑥ 恰好。《雁蕩山》:“從上觀之,~與地平。”
⑦ 適才;剛才。《孔雀東南飛》:“~得府君書,明日。
2. 富翁某,商賈多貸其資白話釋義:
有壹個富翁,做生意的人很多都向他貸款。有壹天他出門,有壹個少年從馬後面跟著他,問他有什麽事情,原來也是向他借錢做生意的。富翁答應了之。
來到少年家中,剛好碰到茶幾上有錢數十張,少年便用手拿著錢玩耍,把錢疊來疊去的。富翁便說了些客氣話離開了,竟然沒有借錢給少年。
有人問他為什麽,富翁說:“這個人 肯定擅長賭博,不是品行端正的人,他平常玩耍習慣了,不知不覺在他的手上表現了出來。”這發問的人於是跟蹤少年,果然是這樣的。
原文:
富翁某,商賈多貸其資。壹日出,有少年從馬後。問之,亦假本者。翁諾之。至家,適幾上有錢數十,少年即以手疊錢,高下堆壘自如。翁謝去,竟不與貸資。或詰其故,翁曰:“此人必善博,非端人也。所熟之技,不覺形於手矣。”訪人果然。
此文出自唐代白居易所寫《白氏長慶集》。
擴展資料
寫作背景:
唐代宗大歷七年(772年)正月,白居易出生於河南新鄭的壹個“世敦儒業”的中小官僚家庭。白居易出生之後不久,家鄉便發生了戰爭。藩鎮李正己割據河南十余州,戰火燒得民不聊生。
白居易二歲時,任鞏縣令的祖父卒於長安,緊接他的祖母又病故。白居易的父親白季庚先由宋州司戶參軍授徐州彭城縣縣令(780年),壹年後因白季庚與徐州刺史李洧堅守徐州有功,升任徐州別駕,為躲避徐州戰亂,他把家居送往宿州符離安居。
白居易得以在宿州符離度過了童年時光。而白居易聰穎過人,讀書十分刻苦,讀得口都生出了瘡,手都磨出了繭,年紀輕輕的,頭發全都白了。
任左拾遺時,白居易認為自己受到喜好文學的皇帝賞識提拔,故希望以盡言官之職責報答知遇之恩,因此頻繁上書言事,並寫大量的反應社會現實的詩歌,希望以此補察時政,乃至於當面指出皇帝的錯誤。
白居易上書言事多獲接納,然而他言事的直接,曾令唐憲宗感到不快而向李絳抱怨:“白居易小子,是朕拔擢致名位,而無禮於朕,朕實難奈。”李絳認為這是白居易的壹片忠心,而勸諫憲宗廣開言路。
作者簡介:
白居易,字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍山西太原,到其曾祖父時遷居下邽,生於河南新鄭。 是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之壹。白居易與元稹***同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。
白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。
官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。