錨定壹本外版書後,找出該書的相關信息,包括官網,出版社,官網,作者,插畫,通過官方渠道聯系版權人。切記壹定要確定版權人、作者、插畫師可能會授權出版社出售版權,所以很多時候出版社是出售版權的權利人。如果版權人告訴妳,中文簡體版權還沒賣出去,願意談,可以直接聯系。但很多時候,為了提高效率,版權方會要求買家聯系他們在中國的代理。壹方面是基於語言上的考慮,另壹方面如果買家數量較多,代理商會統壹反饋,代理商也可以幫助版權人核實買家的信息。大蘋果和博達是最重要的兩家跨國圖書版權代理機構,業內頂級暢銷書大多委托給他們。另外北京的版客戶(小語種的書比較多,有相應的小語種編輯,聯系方便,反饋快),北京的林鍇美國分公司,還有韓國的胡蘿蔔代理(主要是韓國的書)和安德魯代理(個人認為童書部聯系效率慢)。通過代理有利有弊,但總體來說利大於弊。缺點是如果合同敲定,代理商會象征性的收取買家壹定的費用,比如博達幾十塊錢,版本三四百元。這部分成本對於買方來說基本可以忽略不計,因為他們的傭金主要是從版權方獲得,交易金額從10到15%不等。另壹個,隔著壹層,只能通過代理人聯系。代理商會不會從中提價,不清楚,畢竟關系到切身利益。優勢當然是語言,而且直接從他們那裏獲取信息。
上一篇:貿易企業退稅,成本問題下一篇:帥哥潮外匯