1.red(紅色)無論是在英語國家還是在中國,紅色經常與慶祝活動或喜慶的日子聯系在壹起。因此,紅色字母日指的是“周年紀念日”或“喜慶日”,因為這些日子在日歷上經常用紅色字體印刷。紅色常指“負債”或“損失”,因為當賬戶和損益表上的凈收入為負時,人們就用紅色登記。所以有紅圖、紅墨、中紅、紅墨分錄、紅平衡等等。此外,股市上還有紅分、紅金、紅尖等表達。
2 .在英語中,黑色經常與“壞”、“壞”和“邪惡”聯系在壹起。比如,黑錢是指來源不正當且未向政府納稅的錢,黑市(黑市交易或黑市)是指秘密交易政府禁止買賣的商品或外匯,或指非法投機市場,黑市價格由此衍生。此外,黑色在英語中還可以表示利潤,與記錄墨水時的紅色是同壹個顏色。例如,黑色數字和黑色都意味著“利潤”、“賺錢”和“盈余”。再比如黑圖國,指的是國際收支順差的國家,利息在黑處的意思是“應收利息”。
3.blue(藍色)在英語中通常表示不愉快和憂郁的情緒,例如在憂郁的情緒中,它也常用來表示高的社會地位、權力或出身於貴族或皇室。他是真正的貴族。(他是真正的貴族。)藍眼睛的男生指的是“受到管理層青睞和特別照顧的員工”。在經濟詞匯中,藍色有許多不同的含義,如藍皮書、藍天市場、藍領工人、藍籌股和藍按鈕,指的是有權進入股票交易的經紀人。藍色申報表是指“藍色所得稅申報表”,由誠實納稅人專用。藍籌利率是指英國的優惠信貸利率,藍法是指美國禁止周日進行商業交易的法律,藍天法是指美國各州為管理股票而制定的股票發行控制法。藍天議價是指在談判或其他交易中提出不切實際或不合理的要求,從而達成協議。
4 .英語中的green常用來表示“新鮮”或“嫉妒”,如綠眼睛的“嫉妒”和“羨慕”。綠色也意味著缺乏經驗和訓練,比如妳對他期望過高。妳知道,他還是個新手。妳對他要求太高了,他沒有經驗。)green buck經常指“美鈔”,因為美元的背面是綠色的。綠權指的是“金錢的力量”或“財團”,綠肉指的是“鮮肉”,綠戳指的是美國救濟補貼券,因其印成綠色而得名,綠單指的是政府預算的詳細對照表,綠鎊指的是農產品價格內部計算規定的高匯率英鎊。
5.white(白色)在英語中,白色常常讓人想起天真無邪。比如白色戰爭,指沒有硝煙的戰爭,也經常指“經濟競爭”。有些東西是因為它們的白色而獲得的。