當前位置:外匯行情大全網 - 外匯開戶 - 2019年商務英語初級翻譯試題(2)

2019年商務英語初級翻譯試題(2)

1. The duplicate shipping documents including bill of lading, invoice, packing list and inspection were airmailed to you today.

A. 包括提單、發票、裝箱單和檢驗證書在內的裝運單證副本今日航郵貴處。

B. 包括提單、發票、包裝單和檢驗證書在內的裝運單證副本今日航郵貴處。

C. 包括提單、發票、裝箱單和檢驗證書在內的裝運單證各壹份今日航郵貴處。

D. 包括提單、發票、裝箱單和檢查證明在內的裝運單證副本今日航郵妳處。

2. Please be informed that, on account of the fluctuations of foreign exchanges the quotation is subject to change without previous notice.

A. 茲告知貴方,由於外匯的波動,報價隨時可能改變,不另行通知。

B. 茲告知貴方,由於外幣的波動,報價隨時可能改變,不另行通知。

C. 茲告知貴方,外匯的波動,報價隨時可能改變,不另行通知。

D. 茲告知貴方,由於外匯的波動,報價隨時可能改變,不通知貴方。

3. I have pleasure in apprising you that, under the auspices of several highly respected and influential houses here, I have commenced business as Shipping and Assurance Broker and General Agent.

A. 我十分高興的令您驚奇,在當地幾家有名望,有影響力公司的支持下,我開設了輪船與保險的經紀業以及總代理店。

B. 我十分高興的通知您,在當地幾家有名望,有影響力公司的支持下,我開設了輪船與保險的經紀業以及總代理店。

C. 我十分高興的通知您,在當地幾家受人尊敬,有影響力公司的支持下,我開設了輪船與保險的經紀業以及總代理店。

D. 我十分高興的通知您,在當地幾家有名望,有影響力公寓的支持下,我開設了輪船與保險的經紀業以及總代理店。

4. Our unique concept was a response to buyer needs, bringing greater reliability, higher-quality output, exceptional user-friendliness and operational ease.

A. 我們的信念就是要滿足購買者的需要,生產更可靠的,質量更高的產品,讓使用者感到格外好用和操作方便。

B. 我們的信念就是要適應購買者的需要,生產更可靠的,質量更高的產品,讓使用者感到格外好用和操作方便。

C. 我們的信念就是要反映購買者的需要,生產更可靠的,質量更高的產品,讓使用者感到格外好用和操作方便。

D. 我們的信念就是要回復購買者的需要,生產更可靠的,質量更高的產品,讓使用者感到格外好用和操作方便。

5. Marketing involves product development, pricing, distribution, and communication; and in the more progressive firms, continuous attention to the changing needs of customers and the development of new products, with product modifications and services to meet these needs.

A. 營銷包括產品開發,定價,推銷和產品信息交流;在那些觀念較新的企業裏,營銷還包括關註客戶需求的不斷變化,不斷開發新產品,並且不斷改進產品,改進服務,以滿足客戶的需求。

B. 營銷包括產品開發,定價,推銷和產品信息交流;在那些觀念發展的企業裏,營銷還包括關註客戶需求的不斷變化,不斷開發新產品,並且不斷改進產品,改進服務,以滿足客戶的需求。

C. 營銷包括產品開發,定價,推銷和產品信息交流;在那些觀念上進的企業裏,營銷還包括關註客戶需求的不斷變化,不斷開發新產品,並且不斷改進產品,改進服務,以滿足客戶的需求。

D. 營銷包括產品開發,定價,推銷和產品信息交流;在那些觀念較新的企業裏,營銷還包括關註客戶需求的不斷變化,不斷發展新產品,並且不斷改進產品,改進服務,以滿足客戶的需求。

6. Exports and imports of goods between nations with different units of money introduce a new economic factor, the foreign exchange rate, which gives the price of the foreigners unit of money in terms of one’s own.

A. 在使用不同貨幣單位的國家之間對商品進行進口和出口會引出壹個新的經濟因素,這就是外匯比率。外匯比率是指以自己國家貨幣的形式標出外國貨幣的價格。

B. 在使用不同貨幣單位的國家之間對商品進行進口和出口會介紹壹個新的經濟因素,這就是外匯比率。外匯比率是指以自己國家貨幣的形式標出外國貨幣的價格。

C. 在使用不同貨幣單位的國家之間對商品進行進口和出口會引出壹個新的經濟因素,這就是外匯比率。外幣比率是指以自己國家貨幣的形式標出外國貨幣的價格。

D. 在使用不同貨幣單位的國家之間對商品進行進口和出口會引出壹個新的經濟因素,這就是外匯比率。外匯比率是指以自己國家貨幣的形式出賣外國貨幣的價格。

7. International business as a field of management training deals the special features of business activities that cross national boundaries.

A. 作為管理訓練壹個領域的國際商務處理跨國家邊界商務活動的專門特征。

B. 作為管理訓練壹個領域的國際商務具有跨國家邊界商務活動的專門特征。

C. 作為管理訓練壹個領域的國際商務對付跨國家邊界商務活動的專門特征。

D. 作為管理訓練壹個領域的國際商務涉及跨國家邊界商務活動的專門特征。

8. These days, the U.S. economy isn’t ‘graduating enough scientists to fill the need of the coming decades,’ frets Charles C. Leighton, ‘That’s a real concern’.

A. 近來,美國經濟“未畢業出足夠的科學家來滿足今後幾十年發展的需要,”查爾斯C. 頓抱怨說,“這才是真正需要關註的問題。”

B. 近來,美國經濟“未培養出足夠的科學家來滿足今後幾十年發展的需要,”查爾斯C. 頓抱怨說,“這才是真正需要關註的問題。”

C. 近來,美國經濟“未使足夠的科學家畢業來滿足今後幾十年發展的需要,”查爾斯C. 頓抱怨說,“這才是真正需要關註的問題。”

D. 近來,美國經濟“未培養出足夠的科學家來填補今後幾十年發展的需要,”查爾斯C. 頓抱怨說,“這才是真正需要關註的問題。”

9. A firm’s involvement in exporting products can range from a minimal commitment all the way to considering exports as necessary for the firm’s survival and growth.

A. 公司在產品中融入程度不壹,從最低程度的參與到將出口視為公司生存和發展必要條件的參與都會存在。

B. 公司在產品中參與程度不壹,從最低程度的參與到將出口視為公司生存和發展必要條件的參與都會存在。

C. 公司在產品中卷入程度不壹,從最低程度的參與到將出口視為公司生存和發展必要條件的參與都會存在。

D. 公司在產品中參與情況程度不壹,從最低程度的參與到將出口視為公司生存和發展必要條件的參與都會存在。

10. There is more to their life than political and social and economic problems; more than transient everydayness.

A. 他們的生活遠不止那些政治的,社會的和經濟的問題,也不止壹時的柴米油鹽的問題。

B. 他們的生活遠不止那些政治的,社會的和經濟的問題,遠不止壹時日常生活的問題。

C. 他們的生活遠不止那些政治的,社會的和經濟的問題,遠不止壹時的柴米油鹽。

D. 他們的生活遠不止那些政治的,社會的和經濟的問題,遠不止壹時的柴米油鹽的問題。

答案

1.A 2.A 3.B 4.B 5.A

6. A 7.B 8.B 9.D 10.D

  • 上一篇:交通銀行的業務範圍是什麽?
  • 下一篇:金融科技是做什麽的?
  • copyright 2024外匯行情大全網