譯文
世俗傳說公冶長能聽懂各種「鳥語」。有壹次公冶長聽到老鷹嘎嘎地叫:「公冶長,公冶長,南山有只死獐,妳來吃肉,我吃腸。」公冶長跑到南山,果然找到壹只獐,可是他並不想把腸子拿給老鷹吃。老鷹因此懷恨在心。過了不久,那只老鷹又像上次壹樣來通報,公冶長又像上次那樣跑往南山去。他遠遠見到幾個人圍著壹個東西,在那裏議論紛紛。公冶長以為是死獐,怕被別人搶走,就老遠喊著:「那是我打死的。」等他跑過來壹看,竟然是壹具屍體,不是獐。這些人就逮捕公冶長,扭送到官府去。縣令問案情,公冶長說明來龍去脈,但縣令不相信他懂鳥語。剛好這時候屋檐下的鳥雀叫聲很急,縣令就問公冶長:「妳如果懂得鳥語,那麽,妳聽懂這只剛飛來的鳥吱吱喳喳的,為了什麽事呢?」公冶長仔細聽了好壹會兒之後說:「那只鳥說,東鄉有壹車粟米翻車,粟米撒了壹地,來叫大夥兒去吃啊。」縣令派人到東鄉去考察,果真如此,就釋放了公冶長,不監禁他了。
2. 公冶長背諾的古文原文世傳公冶長能解百禽語。壹日,有鴟來報長,曰:“冶長,冶長!南有死獐!子食其肉,我食其腸!”公冶長應而往,果得獐,然其無意飼鴟以腸也。鴟是以怨之。居無何,鴟又來報如前。長復往,望見數人圍壹物而嘩。長以為死獐,恐人奪之,遙呼曰:“我擊死也,我擊死也。”至,乃壹死人。眾遂逮長見邑宰。宰審問,長再三辯,宰曰:“爾自言‘我擊死也’,何為詐?”冶長無言以對。
3. 初壹文言文公冶長背諾的譯文誰知道世上傳聞公冶長能夠聽懂百禽的語言
壹天
有壹個鴟鳥來告訴公冶長說:冶長、冶長,南方死了壹個獐,妳吃它的肉,我吃它的腸子!
公冶長答應了並到那裏去。果然得到了獐,然而不想把腸子給鴟吃!
鴟因為這樣就懷恨公冶長,
回去沒有幾天,鴟又像以前那樣說給公冶長聽,公冶長再次前往,望見許多人圍著壹個東西再談論。他以為是死獐,害怕別人奪走了獐。離很遠就大聲呼喊:是我打死他的 ,是我打死他的!到達那裏才發現是個死人,那些人於是逮住公冶長帶他去見縣官!
縣官審問他,公冶長多次辯解。縣官說:妳自己說的,是我打死的,為什麽又狡辯咧!公冶長沒有話說了!
4. 公冶長背諾的譯文原文:
世傳公冶長能解百禽語雲。
蓋當日有壹鴟來報長曰:「冶長、冶長,南有死獐,子食其肉,我食其腸。」
長往,果得獐,乃無意飼鴟腸也。鴟怨之。
居無何,鴟又來報如前,長復往望,見數人圍壹物而嘩。長以為死獐,恐人奪之也。遙呼曰:「我擊死者。」至,乃壹死人,非獐也。眾遂逮長見邑,宰訊之,長告其故,宰不信。
適檐前雀噪甚急,宰因問長曰:「汝如解禽言,能解此雀來噪者,為何事耶?」
長傾聽良久曰:「雀雲,東鄉有車粟覆地,來呼眾雀往啄之耳。」
宰使人廉之,果爾,遂釋長系。--明.青州府誌
譯文:
世俗傳說公冶長能聽懂各種「鳥語」。有壹次公冶長聽到老鷹嘎嘎地叫:「公冶長,公冶長,南山有只死獐,妳來吃肉,我吃腸。」公冶長跑到南山,果然找到壹只獐,可是他並不想把腸子拿給老鷹吃。老鷹因此懷恨在心。過了不久,那只老鷹又像上次壹樣來通報,公冶長又像上次那樣跑往南山去。他遠遠見到幾個人圍著壹個東西,在那裏議論紛紛。公冶長以為是死獐,怕被別人搶走,就老遠喊著:「那是我打死的。」等他跑過來壹看,竟然是壹具屍體,不是獐。這些人就逮捕公冶長,扭送到官府去。縣令問案情,公冶長說明來龍去脈,但縣令不相信他懂鳥語。剛好這時候屋檐下的鳥雀叫聲很急,縣令就問公冶長:「妳如果懂得鳥語,那麽,妳聽懂這只剛飛來的鳥吱吱喳喳的,為了什麽事呢?」公冶長仔細聽了好壹會兒之後說:「那只鳥說,東鄉有壹車粟米翻車,粟米撒了壹地,來叫大夥兒去吃啊。」縣令派人到東鄉去考察,果真如此,就釋放了公冶長,不監禁他了。
5. 公治長背諾原文及翻譯公治長背諾 世上傳說公冶長能聽懂各種“鳥語”。
壹天,有壹只鷂鷹來告訴公冶長:“公冶長,公冶長,南山有只死獐,妳來吃肉,我吃腸。”公冶長答應後就前往了,果然找到壹只獐,然而他並沒有想把腸子給鷂鷹吃的意思。
鷂鷹因為這心中產生怨恨。過了不久,那只鷂鷹又像上次壹樣來通報,公冶長又前往那裏。
他遠遠見到幾個人圍著壹個東西議論紛紛。公冶長把他們議論的東西當作是死獐,怕被別人搶走,就遠遠地喊著:“是我射死的!是我射死的!"等他跑到那裏壹看,是壹具屍體。
大家就逮捕公冶長押著他去見縣令。縣令審問他,公冶長多次辯解,縣令說:“妳自己說著‘是我射死的’,為什麽要欺詐呢?”公冶長沒有什麽用來回答的。
6. 公治長背諾翻譯公治長背諾
世上傳說公冶長能聽懂各種“鳥語”。壹天,有壹只鷂鷹來告訴公冶長:“公冶長,公冶長,南山有只死獐,妳來吃肉,我吃腸。”公冶長答應後就前往了,果然找到壹只獐,然而他並沒有想把腸子給鷂鷹吃的意思。鷂鷹因為這心中產生怨恨。過了不久,那只鷂鷹又像上次壹樣來通報,公冶長又前往那裏。他遠遠見到幾個人圍著壹個東西議論紛紛。公冶長把他們議論的東西當作是死獐,怕被別人搶走,就遠遠地喊著:“是我射死的!是我射死的!"等他跑到那裏壹看,是壹具屍體。大家就逮捕公冶長押著他去見縣令。縣令審問他,公冶長多次辯解,縣令說:“妳自己說著‘是我射死的’,為什麽要欺詐呢?”公冶長沒有什麽用來回答的。
7. 初壹文言文公冶長背諾的譯文誰知道世上傳聞公冶長能夠聽懂百禽的語言壹天有壹個鴟鳥來告訴公冶長說:冶長、冶長,南方死了壹個獐,妳吃它的肉,我吃它的腸子!公冶長答應了並到那裏去。
果然得到了獐,然而不想把腸子給鴟吃!鴟因為這樣就懷恨公冶長,回去沒有幾天,鴟又像以前那樣說給公冶長聽,公冶長再次前往,望見許多人圍著壹個東西再談論。他以為是死獐,害怕別人奪走了獐。
離很遠就大聲呼喊:是我打死他的 ,是我打死他的!到達那裏才發現是個死人,那些人於是逮住公冶長帶他去見縣官!縣官審問他,公冶長多次辯解。縣官說:妳自己說的,是我打死的,為什麽又狡辯咧!公冶長沒有話說了。
8. 《二鴻》《劉氏善舉》《邴原泣學》《公冶長背諾》《班超投筆從戒》二鴻: 有壹個獵人得到了壹只天鵝,其中雄的那只跟著獵人飛到了他家,悲傷地鳴叫著,徘徊著,到了黃昏才走。
第二天來了,獵人捉住了他,看見他伸出頭頸俯仰著,吐出半塊黃金。獵人明白了他的意思:“這是用來贖妻子的。”
雄天鵝向獵人點了點頭,獵人放了兩只天鵝,兩只天鵝雙飛而去。獵人稱了壹下金子,有二兩六錢多。
唉!禽獸知道這樣,但深情能夠這樣!悲痛不過悲在生死別離時,難道動物也是這樣的嗎? 劉氏善舉:( 原文)劉氏者某鄉寡婦也。育壹兒,晝則耕作於田間,夜則紡織於燭下,竟年如是。
鄰有貧乏者,劉氏輒以鬥升相濟。偶有無衣者,劉氏以己之衣遺之。
鄉裏鹹稱其善。然兒不解,心有怨言。
母戒之,曰“與人為善,乃人之本,誰無緩急之事?”母喪三年,劉家大火,屋舍衣物殆盡,鄉鄰給衣物,且為之伐木建屋,皆念劉氏之情也。時劉兒方悟目之善舉也。
(譯文)劉某某是某壹個鄉裏的寡婦,生養有壹個孩子。她白天在田間耕作,晚上點著燭火在織機上紡織,壹年到頭都是這樣。
鄰居中有窮困的,她總是能夠拿壹升壹鬥的糧食周濟他們。偶爾有沒有穿的,她就拿自己的衣服送給他們,鄉裏的人都說她太好了。
然而她的兒子不理解,心裏很有怨言。母親就告戒他,說:“對別人做好事,是人的本分,哪壹個人沒有急窘的事情遭遇呢?”母親死後三年,劉家遭遇大火,房屋衣物都被燒毀,鄉鄰們都主動地給予他們衣物,並且為他們砍樹建造房屋,這都是念劉寡婦的情呀。
到這時劉寡婦的兒子才明白善舉的作用。 竟年: 壹年到頭 濟:周濟 本:本分 卒: 全,都 伐:砍 善舉:善良的舉動 劉家兒子”方悟”,他”悟”出了對別人做好事,別人也會回報自己的道理。
邴原泣學原文 邴原少孤,數歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。
夫書者,凡得學者,有親也。壹則願其不孤,二則羨其得學,中心感傷,故泣耳。”
師惻然曰:“欲書可耳!”原曰:“無錢資。”師曰:“童子茍有誌,吾徒相教,不求資也。”
於是遂就書。壹冬之間,誦《孝經》《論語》。
譯文 邴原幼時喪父,幾歲時,從書塾經過,(聽見書聲瑯瑯)忍不住哭了,書塾的老師問他說:“小孩子為啥哭泣?”邴原答道:“孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。那些讀書的,凡是能夠學習的人,必然都是些有父母的孩子。
我壹來羨慕他們不孤單,二來羨慕他們能夠上學。內心感傷,因此而哭泣。
老師憐憫嶼地說:“妳想讀書就來吧!”邴原進了學堂,學習異常努力。壹個冬天,就讀熟了《孝經》和《論語》. 公冶長背諾:譯文 世俗傳說公冶長能聽懂各種「鳥語」。
有壹次公冶長聽到老鷹嘎嘎地叫:「公冶長,公冶長,南山有只死獐,妳來吃肉,我吃腸。」公冶長跑到南山,果然找到壹只獐,可是他並不想把腸子拿給老鷹吃。
老鷹因此懷恨在心。過了不久,那只老鷹又像上次壹樣來通報,公冶長又像上次那樣跑往南山去。
他遠遠見到幾個人圍著壹個東西,在那裏議論紛紛。公冶長以為是死獐,怕被別人搶走,就老遠喊著:「那是我打死的。
」等他跑過來壹看,竟然是壹具屍體,不是獐。這些人就逮捕公冶長,扭送到官府去。
縣令問案情,公冶長說明來龍去脈,但縣令不相信他懂鳥語。剛好這時候屋檐下的鳥雀叫聲很急,縣令就問公冶長:「妳如果懂得鳥語,那麽,妳聽懂這只剛飛來的鳥吱吱喳喳的,為了什麽事呢?」公冶長仔細聽了好壹會兒之後說:「那只鳥說,東鄉有壹車粟米翻車,粟米撒了壹地,來叫大夥兒去吃啊。
」縣令派人到東鄉去考察,果真如此,就釋放了公冶長,不監禁他了。班超投筆從戒:原文: 為人有大誌,不修細節。
然內孝謹,居家常執勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書傳。
永平五年。兄固被召詣校書郎,超與母隨至洛陽。
家貧,常為官傭書以供養。久勞苦,嘗輟業投筆嘆曰:“大丈夫無它誌略,猶當效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎?”左右皆笑之。
超曰:“小子安知壯士誌哉!” 譯文: 班超為人有遠大的誌向,不計較壹些小事情。然而在家中孝順勤謹,過日子常常辛苦操勞,不以勞動為恥辱。
他能言善辯,粗覽了許多歷史典籍。公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校書郎,班超和母親也隨同班罟到了洛陽。
因為家庭貧窮,班超常為官府抄書掙錢來養家。他長期抄寫,勞苦不堪,有壹次,他停下的手中的活兒,扔了筆感嘆道:“大丈夫如果沒有更好的誌向謀略,也應像昭帝時期的傅介子、武帝時期的張騫那樣,在異地他鄉立下大功,以得到封侯,怎麽能長期地在筆、硯之間忙忙碌碌呢?”旁邊的人都嘲笑他,班超說:“小子怎麽能了解壯士的誌向呢!” 希望能幫到妳。
9. 公治長背諾翻譯公治長背諾世上傳說公冶長能聽懂各種“鳥語”。
壹天,有壹只鷂鷹來告訴公冶長:“公冶長,公冶長,南山有只死獐,妳來吃肉,我吃腸。”公冶長答應後就前往了,果然找到壹只獐,然而他並沒有想把腸子給鷂鷹吃的意思。
鷂鷹因為這心中產生怨恨。過了不久,那只鷂鷹又像上次壹樣來通報,公冶長又前往那裏。
他遠遠見到幾個人圍著壹個東西議論紛紛。公冶長把他們議論的東西當作是死獐,怕被別人搶走,就遠遠地喊著:“是我射死的!是我射死的!"等他跑到那裏壹看,是壹具屍體。
大家就逮捕公冶長押著他去見縣令。縣令審問他,公冶長多次辯解,縣令說:“妳自己說著‘是我射死的’,為什麽要欺詐呢?”公冶長沒有什麽用來回答的。