Das Engellandlied
我們向英國出征
我們今天放聲高唱,痛飲冰涼的佳釀,
我馬上就要離去,就讓那酒杯碰出輕脆的聲響。
讓我再握住妳的手,握妳那白皙的手
再會,我的心上人。再會,我的心上人。再會,多多珍重。
我們要出征,我們要出征,我們要向英國出征,向英國。。嗨!
戰旗已在桅桿上飄揚,象征著我們無敵的力量,
我們將旗開得勝,不會讓英國佬肆意囂張!
讓我再握住妳的手,握妳那白皙的手
再會,我的心上人。再會,我的心上人。再會,多多珍重。
我們要出征,我們要出征,我們要向英國出征,向英國。。嗨!
如果我不能回到妳的身旁,長眠在那海洋,
不要為我哭泣,我的女郎,為祖國流血犧牲,才是榮光!
讓我再握住妳的手,握妳那白皙的手,
再會,我的心上人。再會,我的心上人。再會,多多珍重。
我們要出征,我們要出征,我們要向英國出征,向英國。。嗨
Heute wollen wir ein Liedlein singen,
Trinken wollen wir den kühlen Wein
Und die Gl?ser sollen dazu klingen,
Denn es mu?, es mu? geschieden sein.
Refrain:
Refrain:
Gib' mir deine Hand, deine wei?e Hand,
Leb' wohl, mein Schatz, leb' wohl mein Schatz,
Leb' wohl, lebe wohl
Denn wir fahren, denn wir fahren,
Denn wir fahren gegen Engeland, Engeland.
Unsre Flagge und die wehet auf dem Maste,
Sie verkündet unsres Reiches Macht,
Denn wir wollen es nicht l?nger leiden,
Da? der Englischmann darüber lacht.
Refrain:
Kommt die Kunde, da? ich bin gefallen,
Da? ich schlafe in der Meeresflut,
Weine nicht um mich, mein Schatz, und denke:
Für das Vaterland da flo? sein Blut.
Refrain: