當前位置:外匯行情大全網 - 外匯匯率 - 翻譯文言文《宋史:李至傳》

翻譯文言文《宋史:李至傳》

原文

李至,字言幾,真定人。母張氏,嘗夢八仙人自天降,授字圖使吞之,及寤,猶若有物在胸中,未幾,生至。七歲而孤,鞠於飛龍使李知審家。幼沈靜好學,能屬文。及長,辭華典贍。舉進士,釋褐將作監丞,通判鄂州。

雍熙初,加給事中。時議親征範陽,至上疏以為:“兵者兇器,戰者危事,用之之道,必務萬全。幽州為敵右臂,王師所向,彼必拒張,攻城數萬,兵食倍之。今日邊庾未充,況範陽之傍,坦無陵阜,去山既遠,取石尤難。金湯之堅,必資機石,儻有未備,願且繕完。畜威養銳,觀釁以伐謀,更縱彌年,亦未為晚。必若聖心獨斷,在於必行,則京師天下之本,陛下恭守宗廟,不離京國,示敵人以閑暇,慰億兆之仰望,策之上也。大名,河朔之咽喉,或暫駐鑾輅,揚言自將,以壯軍威,策之中也。若乃遠提師旅,親抵邊陲,北有契丹之虞,南有中原之慮,則曳裾之懇切,斷鞅之狂愚,臣雖不肖,恥在二賢後也。”至以目疾累表求解機政,授禮部侍郎,進秩吏部。

會建秘閣,命兼秘書監。至每與李昉、王化基等觀書閣下,上必遣使賜宴,且命三館學士皆與焉。上嘗臨幸秘閣,出草書《千字文》為賜。至道初,真宗初正儲位,以至與李沆並兼賓客,詔太子事以師傅禮。真宗每見必先拜,至等上表,不敢當禮。詔答曰:“朕旁稽古訓,肇建承華,用選端良,資於輔導。藉卿宿望,委以護調,蓋將勖以謙沖,故乃異其禮數。勿飾當仁之讓,副予知子之心。”至等相率謝。太宗謂曰:“太子賢明仁孝,國本固矣。卿等可盡心規誨,若動皆由禮,則宜贊助,事有未當,必須力言。”(節選自《宋史·李至傳》)

譯文

李至字言幾,是定真人。母親張氏,曾經夢見八位仙人從天而降,交給她字畫讓她吞下,到驚醒時,好像有什麽東西在胸中,不久,生下李至。李至七歲時父親就死了,寄養在飛龍使李知審家。李至年幼時沈靜好學,能寫文章。長大後,他的文章文辭華美用典豐富。中進士後,入官任將作監丞,又做了鄂州的通判。

雍熙初年,加官給事中。當時(朝中)在討論皇帝親征範陽之事,李至上書認為;“武器是殺人的兇器,戰爭是危險的事,進行戰爭,壹定要有萬全之策。幽州是敵人的右臂,朝廷軍隊攻打那裏,對方必定加強防禦,攻城用數萬人,軍糧要增加壹倍。現在邊境糧倉中的糧食尚不充實,況且範陽附近,地勢平坦沒有高丘,離山又遠,取得石料非常困難。要想堅守城池,必須依靠機石(古代用機械引發的石頭。多用於作戰),如果沒有準備好(可用的石頭),希望暫且(把準備石頭這項工作)完善。積蓄威勢培養銳氣,觀察時機來以謀略戰勝敵人。(伐謀:破壞敵方施展的謀略。壹說以謀略戰勝敵人),就算再等壹年,也不能算晚。如果聖上壹定要獨自決斷,(目前)壹定要做的,京城是天下的根本,陛下(應當)恭敬地守護宗廟,不離開京城,讓敵人認為我們從容鎮定,以慰藉億萬百姓的仰望,這是上策。大名府是河朔地區的咽喉之地,或許可禦駕暫住,宣言皇上要親自統兵,來壯大軍威,這是中策。如果聖上率領軍隊遠征,親自到達邊境,北方有契丹的憂患,南方有中原的顧慮,那些拉住衣襟懇切進言者(曳裾:拉住衣襟。壹說即曳裾王門,指在王侯權貴門下作食客),那些斬斷馬鞅的狂妄愚魯者(斷鞅:掙斷馬鞅),我雖然不成器,但在這兩類賢人後面也感到恥辱。”李至因為眼病多次上表請求解除國家樞機政務,被授官為禮部侍郎,提升到吏部尚書。

恰逢(朝廷要)建立秘閣,讓李至兼任秘書監。李至每當與李昉、王化基等在秘閣中看書,皇上必定派遣使臣賞賜宴席,並且命令三館學士都來參加。皇上曾到秘閣,拿出草書《千字文》作為賞賜。至道初年,真宗剛被立為太子,(皇上)讓李至與李沆壹同兼任太子賓客,下詔讓太子以師傅的禮節對待他們。真宗每次面見必定首先下拜,李至等人上表,不敢承受這樣的禮節。皇上下詔回答說:“我博考古訓,創建承華殿,擇選端正善良的人來輔佐太子。憑借妳們的德行名望,委托妳們來調教輔佐(護調:調教輔佐)他,是想要用謙和虛心的品質來勉勵他,因此才在禮節上(和以前)有所不同。妳們要當仁不讓,這才與我器重妳們的心意相符。”李至等人壹同謝恩。太宗對他們說:“太子賢明仁孝,國家的根基(才能)穩固。妳們應該全心全意規勸教誨他,如果他的舉動都符合禮制,就應當好好幫助(贊助:幫助;支持。贊,幫助。不是“贊成”的意思)他,如果他行事有不恰當之處,妳們必須盡力進言。”

  • 上一篇:網上哪裏有賣國際米蘭正品球衣的
  • 下一篇:中國郵政儲蓄銀行客服電話是多少有什麽作用
  • copyright 2024外匯行情大全網