[明] 文征明
桂花浮玉,正月滿天街,夜涼如洗.風泛須眉並骨寒,人在水晶宮裏.蛟龍偃蹇,觀闕嵯峨,縹緲笙歌沸.霜華滿地,欲跨彩雲飛起.
記得去年今夕,釃酒溪亭,淡月雲來去.千裏江山昨夢非,轉眼秋光如許.青雀西來,嫦娥報我,道佳期近矣.寄言儔侶,莫負廣寒沈醉.
譯:桂花漂浮在如玉月華中,正是月光灑滿天街的時候,夜色明凈而涼爽.風從眉須間掠過,帶著透骨的寒氣,人仿佛行走在水晶宮中.蛟龍停住步伐,觀賞高峻的山勢,縹緲的奏樂聲沸騰喧嘩.疑似地上霜的月影滿地,想要乘彩雲騰飛而起.
還記得去年此時,在溪亭暢飲美酒,淡淡的月亮在雲間來來去去.千裏江山好,夢已昨是今非,轉眼間秋日風光已如斯.青雀自西方飛來,嫦娥傳信與我.說佳期將近.寄書告知舊時好友,不要忘記了當日廣寒宮裏的沈醉時刻.
註:“桂花浮玉”那壹句,意思不太清楚,我自己就抓了個通順的意思翻譯了.
“青雀西來”壹句出自李商隱的《漢宮詞》“青雀西飛竟未回,君王長在集靈臺.”指神話傳說中西王母所使之神鳥.
我自己翻譯的,有些不足的地方,妳覺得不好的可以改壹下,歡迎追問.