"We advise/ having received/ the captioned documentary/ credit in your favour/."
2. 翻譯: <我們謹此通知妳,我們已收到上述註明是您所著的紀錄片.>
3. 註: (a) advise=忠告,勸告;但這裏是指<謹此通知>;
(b) captioned = 上述(標題所註明的事項)
(c) credit = 信用,貸款,歸功於....這裏是指<歸功於>也就是您所著的紀錄片.
妳把妳的作品寄去參與比賽,是不是?
祝妳好運!