譯文供參考:
郝景春,字和滿,江都人。鄉試中舉,授鹽城教諭,因犯過失而罷職歸家。啟任陜西苑馬寺萬守監錄事,後調為黃州照磨,代理黃安縣事。到任剛三日,農民義軍突然來攻城,景春等堅守八天八夜,義軍撤走。
崇禎十壹年(1638),升任房縣知縣。農民起義軍領袖羅汝才率九營之眾向熊文燦請降,文燦同意受降,而汝才又猶豫起來。景春單騎至義軍兵營去勸說,並與汝才及其同黨白貴、黑雲祥歃血為盟。汝才到文燦軍門投降,而所部諸營分駐於竹奚谷、保康、上津,自己與貴、雲祥駐於房縣城郊。當時,鄖陽各縣城墻都被破壞,只有房縣有賴於景春安撫,大體上可以防守。然義軍雜處其間,居民日夜不安。景春與主簿朱邦聞、守備楊道選壹方面修理防禦工事,壹方面與義軍諸營和睦相處。
崇禎十二年(1639)五月,張獻忠在谷城舉兵反明,約汝才壹同行動。景春子郝鳴鑾還是生員,有萬夫不敵之勇,他對其父說:“房縣城為敵攻擊目標,僅疲憊瘦弱的士兵不過二百人,城何以守住?”便穿上鎧甲去見汝才說“:妳難道不念曾與我父親燒香盟誓之言嗎?希望妳慎重,不要與張獻忠壹同作亂。”汝才假意允諾。鳴鑾察覺出汝才的允諾並非真心誠意,回來與道選領兵登城防守,而獻忠所遣前鋒已至城下。鳴鑾等斬義軍將領上天龍,遣使向熊文燦求援,去了十四次,都未見到文燦。
不久,義軍大隊人馬至房縣城下,獻忠兵打白旗,汝才的隊伍打紅旗。忽然兩軍合在壹起並力圍攻。義軍將領白貴、黑雲祥向城上高呼:“把城讓給我們,保證無事。”獻忠又令張大經來勸降。景春在城上大罵,鳴鑾且守且戰,堅持了五天五夜。義軍損失不少,獻忠左足受傷,其心愛戰馬也被殺死。守軍指揮張三錫開北門放汝才入城,城被攻破,道選在巷戰中犧牲。大經促使汝才勸景春投降,景春不肯。又問他府庫財物何在,景春厲聲道“:庫藏若還有財物,妳們也破不了城!”義軍殺壹典史、壹守備來恐嚇他,景春終不屈服,與其子鳴鑾壹道被殺。其仆陳宜和朱邦聞壹家都死。朝廷聞知,贈景春尚寶少卿,建祠奉祀,後又改贈太仆寺少卿。
2. 《明史.許文岐傳》的文言文閱讀
許逵,字汝登,固始人。正德三年進士。長身巨口,猿臂燕頷,沈靜有謀略。授樂陵知縣。六年春,流賊劉七等屠城邑,殺長吏。諸州縣率閉城守,或棄城遁,或遺之芻粟弓馬,乞賊毋攻。逵之官,慨然為戰守計。縣初無城,督民版築,不逾月,城成。令民屋外築墻,墻高過檐,啟圭竇①,才容人。家選壹壯者執刃伺竇內,余皆入隊伍,日視旗為號,違者軍法從事。又募死士伏巷中,洞開城門。賊果至,旗舉伏發,竇中人皆出,賊大驚竄,斬獲無遺。後數犯,數卻之,遂相戒不敢近。事聞,進秩二等。時知縣能抗賊者,益都則牛鸞,郯城則唐龍,汶上則左經,浚則陳滯,然所當賊少。而逵屢禦大賊有功,遂與鸞俱超擢兵備僉事。逵駐武定州,州城圮濠平,不能限牛馬。逵築城鑿池,設樓櫓②,置巡卒。明年五月,賊楊寡婦以千騎犯濰縣,指揮喬剛禦之,賊少卻。遙追敗之高苑,令指揮張勛邀之滄州,先後俘斬二百七十余人。未幾,賊別部掠德平,逵盡殲之,威名大著。
十二年遷江西副使。時宸濠黨暴橫,逵以法痛繩之。嘗言於孫燧曰:“寧王敢為暴者,恃權臣也。權臣左右之者,貪重賄也。重賄由於盜藪,今惟翦盜則賄息,賄息則黨孤。”燧深然之,每事輒與密議。及宸濠縛燧,逵爭之。宸濠素忌逵,問:“許副使何言?”逵曰:“副使惟赤心耳。”宸濠怒日:“我不能殺汝邪?”逵罵曰:“汝能殺我,天子能殺汝。汝反賊,萬段磔汝,汝悔何及!”宸濠大怒,並縛之,曳出斫其頸,屹不動。賊眾***推抑令跪,卒不能,遂死,年三十六。
初,逵以《文天祥集》貽其友給事中張漢卿而無書。漢卿語人曰:“寧邸必反,汝登其為文山乎!”逵父家居,聞江西有變,殺都禦史及副使,即為位,易服哭。人怪問故,父曰:“副使,必吾兒也。”世宗即位,贈左副都禦史。嘉靖元年,改贈逵禮部尚書。
3. 文言文閱讀:容春堂記 回答問題容春堂記 明·歸有光 兵溪先生為令清漳之上,與監郡者不合,例得移官,即拂衣以歸。
占園田於縣之西小虞浦,去縣冶二裏所。蓋自太湖東,吳淞江蜿蜒入海,江之南北,散為諸浦如百足,而636f7079e799bee5baa631333335346132小虞浦最近縣,乘舟往來,壹日可數十回。
園有堂,啟北牖,則馬鞍山如在檐際。間植四時之花木,而戶外清水綠疇如畫,故先生名其堂曰容春。
其謂春於天地之間,雖陰山雪嶺,幽崖寒谷,無所不之,而獨若此堂可以容之者。誠以四時之景物,山水之名勝,必於寬閑寂寞之地;而金馬玉堂,紫扉黃閣,不能兼而有也。
昔孔子與其門人,講道於沂水之濱。當春之時,相與鼓瑟而歌,悠然自適。
天下之樂,無以易於此矣。夫子使二三子言誌,乃皆舍目前之近,而馳心於冠冕佩玉之間。
曾點獨能當此時而道此景,故夫子喟然嘆之。蓋以春者眾人之所同,而能知之者惟點也。
陶淵明《歸去來辭》雲:“木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。”
淵明可以語此矣。先生屬余為堂記,因遂書之。
余之曾大父,與兵溪之考思南公,成化甲午,同舉於鄉。是歲,王文恪公為舉首。
而曾大父終城武令,思南公至郡太守。余與兵溪同年生,而兵溪先舉於鄉者九年。
庚戌歲,同試南宮。兵溪就官廣平,甫三載,已倦遊,而余至今猶系六館之籍。
故為此記,非獨以兩家世契,與兵溪相知之厚,而於人生出處之際,蓋有感雲。 (選自《震川先生集·卷十五》) 4.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的壹項是( )(3分) A.與監郡者不合,例得移官 例:照例 B.啟北牖,則馬鞍山如在檐際 牖:窗戶 C.天下之樂,無以易於此矣 易:改變 D.甫三載,已倦遊 甫:剛剛 5.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的壹組是( )(3分) A.與監郡者不合 蘇子曰:客亦知夫水與月乎 B.去縣治二裏所 若屬皆且為所虜 C.乃皆舍目前之近 今其智乃反不能及 D.非獨以兩家世契 夫夷以近,則遊者眾 6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的壹項是( )(3分) A.容春堂坐落於吳淞江畔的小虞浦。
堂外有園,園外清水綠疇,風景如畫;園中間植有四季花木,春意自來,故名此堂為“容春堂”。 B.在第二段中,作者引了孔夫子與門徒賞春言誌的故事。
別人都在春光美景中說想當官的誌向,惟獨曾點說誌在享受這壹派春光。 C.第三段引了陶淵明《歸去來辭》中的語句,作者說“淵明可以語此矣”,因為他認為陶淵明是壹個離開官場、享受春光的人。
D.第四段簡述“我”和兵溪先生兩家為世交,上壹代就情意相投,而且“我”和兵溪先生相知很深,因此寫下《容春堂記》。 7.把文中劃線的句子翻譯成現代漢語。
(10分) (1)其謂春於天地之間,雖陰山雪嶺,幽崖寒谷,無所不之,而獨若此堂可以容之者。(4分) (2)當春之時,相與鼓瑟而歌,悠然自適。
(3分) (3)先生屬余為堂記,因遂書之。(3分) 參考答案。
4. 100分,求文言文遊東山記全文翻譯洪武二十八年,我旅居武昌。
武昌有位蔣隱溪先生,祖上也是我們廬陵人,已經八十多歲,愛讀道家書。兒子立恭會寫詩。
父子二人都是氣度曠達的人,平日深居簡出,隱藏自己的誌向和才氣,不隨便與人來往,只和我情投意合。 這年三月初壹,我們三人帶著四五個童仆,攜帶酒食,出門遠遊。
天還沒有亮,朝東走,走過洪山寺二裏左右,向北拐,走小路大約十裏,穿松林,趟水過山澗。澗水清澈,深處可以泛小舟。
溪邊壹塊大圓石,能坐十幾個人。青松翠竹,綠陰掩映,十分茂密。
這時風和日麗,野草與樹木的花朵盛開,香氣飄拂沾染衣裳襲人,百鳥爭鳴。於是動手清掃石面,坐在上面。
坐了許久,聽見雞叫聲和狗吠聲。我招呼立恭起身,向東走了幾十步,翻過壹道山岡,只見田野平坦廣闊,近處有十幾間茅舍。
於是前去拜訪。壹位約有七十多歲的老者,長長的頭發像雪壹樣白,披落在雙肩,面容紅潤光澤,好像是會飲酒的人。
老者邀請我們兩人坐下。窗下有幾套書。
立恭抽出壹冊《列子》,我拿起壹部《白虎通》,都想把書帶走卻不便開口索取。老人看出了我們的心思,說:“這兩部書我沒有用處。”
於是,我們兩人各自將書揣在懷裏,告辭離開。 回到石上坐下,分派童子摘來芋葉當盤子,把肉放在上面。
立恭舉起酒葫蘆斟酒,傳遞酒杯依次喝了幾輪,立恭乘興寫了壹首七言近體詩,我和了壹首。酒喝到壹半,有壹個騎馬經過的人,竟是我的老朋友武昌左護衛李千戶。
他先是感到驚訝,相視壹笑,卻並不停留,徑直驅馬離開。不久,便備辦了豐盛的酒菜,帶著壹位道士壹起來。
於是我們和他們壹起喝酒。道士拿出壹幀《太乙真人圖》請我們題詩。
我題寫了壹首五言古詩。立恭不寫,只壹味地向道士敬酒。
道士不能承受,躬身告饒,引得眾人捧腹大笑。李千戶取出琵琶連彈數曲。
立恭也折斷壹根竹子,鉆了幾個孔,吹奏起來,發出洞簫般悅耳的聲音。隱溪老先生也忍不住唱了壹闋費無隱的《蘇武慢》。
道士翩翩起舞,兩個童仆也跟在他後面拍著手跳了起來。之後,道士再次拱手行禮問立恭:“先生為何不肯為貧道賦詩!”立恭提筆寫了幾首絕句,詩句更加新奇。
於是重新喝酒,我和立恭酒量不大,都有些醉意。 不久,太陽西下,距離西邊山峰只剩壹丈多了,隱溪先生喚回我倆,說:“玩樂難道沒有止境嗎!”於是,我們和李千戶、道士拱手作別。
途中,隱溪先生指著道旁山岡腳下,回頭對我說:“這裏就是我修建墳墓的地方。”又指著路邊的桃樹囑咐我:“明年賞桃花時就到這裏來找我吧。”
回來之後,立恭對我說:“這次遊覽可得寫篇遊記。”可是當時我沒有閑暇寫作此文。
這年冬天,隱溪先生竟溘然長逝。我痛哭哀悼。
第二年寒食節,與立恭相約去給老人家掃墓。沒想到那時我又鬧了壹場病,未能如約前往。
過了不久,我將要返回廬陵,臨行特地到立恭府上留宿話別,這才動手追記東山之行。沒有寫完,立恭拿去讀,邊讀邊哭,我也忍不住潸然淚下,於是再次擱筆。
但是想到自己往日與蔣氏父子交好深厚,而且在武昌逗留期給送立恭。 東山春遊的第二年,八月初三日記。
[2] 譯文 戊寅年(公元1158年)夏季四月己亥日,弋陽的方疇、廣漢的張栻在永州的東山為東平的劉芮飲酒餞行。久雨過後,天氣晴朗,我們攀上山頂,縱目四望,山色如洗,心曠神怡。
我們壹起把酒食安置在寺廟西邊的房間,四顧庭院與門戶,喟然長嘆,說:“啊,這裏就是前丞相範宣公的故居啊!”在座的客人都驚疑不定,站起來詢問詳情。 零陵的張公飾說:“忠宣公居住在這裏的時候,我才十三四歲。
先父承蒙忠宣公擡愛,為他們家服務,所以我也有機會侍奉忠宣公。忠宣公那時眼睛已病得很厲害,手裏拿著壹塊壹寸左右的玉塊,用它來 *** 。
我不認識這個東西,就多次地去看它。旁邊有個小孩故意騙人說:“這就是壹塊石頭。”
忠宣公很驚訝地說:‘不對,這叫玉。’唉,忠宣公心存誠信,到達了連小孩都不欺騙的程度,那麽忠宣公的氣概可想而知了。”
在座的人都贊嘆不已。 張公飾又說:忠宣公居住在這個西邊的偏房裏,房子很小,跟寺廟裏的和尚相鄰很近。
幾個孫子還很小,有壹天孫子與寺裏的和尚玩耍,和尚不知道忠宣公是前宰相,和忠宣公的孫子互相辱罵,正好從忠宣公跟前經過,話語中還暗暗地牽扯到忠宣公。忠宣公很淡然地對待,好像沒有聽見壹樣。
第二天,和尚非常後悔,慚愧拘束很不自然,到他家裏來謝罪,忠宣公最終也沒有說壹句多余話,還像當初壹樣對待他們。永州的讀書人有時有見到忠宣公的,忠宣公循循善誘,親自加以教導。
有壹天,剛剛坐定,有人輕率冒失地問道:“範某某和您是什麽親戚關系呢?”竟然直呼範文正公的姓名。當時忠宣公的兩個兒子在旁服侍,驚恐害怕得汗都冒出來了。
忠宣公皺著眉頭,很久才說:‘是我已去世的父親。’輕率說話的人非常恐懼。
過了壹會兒,忠宣公又以溫婉的言辭安慰他,以後也壹直跟他保持著聯系。忠宣公的氣概度量,雖然說有上天賦予的因素,大概也是靠後天的學習修養磨練而成的吧。
於是,在座的各位壹齊說:江山還和從前的壹樣,可是忠宣公卻無緣再見到了。像張公飾他們,還能夠。
5. 明史章正宸傳文言文閱讀答案章正宸,字羽侯,會稽人。從學同裏劉宗周,有學行。崇禎四年進士。由庶吉士改禮科給事中。勸帝法周、孔,黜管、商,崇仁義,賤富強。
禮部侍郎王應熊者,溫體仁私人也,廷推閣臣,望輕不得與。體仁引為助,為營入閣。正宸上言:“應熊強愎自張,何緣特簡。事因多擾,變以刻成,綜核傷察,宜存渾厚。奈何使很傲之人,與贊平明之治哉?”帝大怒,下獄拷訊,竟削籍歸。
九年冬,召為戶科給事中,遷吏科都給事中。周延儒再相,帝尊禮之特重。正宸出其門,與搘拄。歲旦朝會,帝隆師傅禮,進延儒等而揖之曰:“朕以天下聽先生。”正宸曰:“陛下隆禮閣臣,願閣臣積誠以格君心。毋緣中官,毋修恩怨,毋以寵利居成功,毋以爵祿私親昵。”語皆風刺延儒。延儒欲用宣府巡撫江禹緒為宣大總督,正宸持不可,吏部希延儒指,用之。延儒欲起江陵知縣史調元,正宸止之。延儒以罪輔馮銓力得再召,欲假守涿功復銓冠帶,正宸爭之,事遂寢。其不肯阿徇如此。未幾,會推閣臣,救李日宣,謫戍均州。
福王立,召復正宸故官。正宸痛舉朝無討賊心,上疏曰:“比者河北、山左各結營寨,擒殺偽官,為朝廷效死力。忠義所激,四方響應。宜亟檄江北四鎮,分渡河、淮,聯絡諸路,壹心齊力,互為聲援。兩京血脈通,而後塞井陘,絕孟津,據武關以攻隴右。陛下縞素,親率六師,駐蹕淮上,聲靈震動,人切同仇,勇氣將自倍。簡車徒,選將帥,繕城塹,進寸則寸,進尺則尺,據險處要,以規中原。天下大矣,渠無人應運而出哉?”魏國公徐弘基薦逆案張捷,部議並起用鄒之麟、張孫振、劉光鬥,安遠侯柳祚昌等薦起阮大鋮,正宸並疏諫,不納。改大理丞,正宸請假歸。魯王監國,署舊官。事敗,棄家為僧。
以下答案供參考:
4.A.望輕不得與 與:給予
B。遷吏科給事中 遷:升官
C。正宸爭之,事遂寢 寢:止息
D。宜亟檄江北四鎮 亟:緊急 答案:A
5.以下各組句子中,全都表明章正宸“有學行”的壹組是:
①從學同裏劉宗周②體仁引為助,為營入閣③應熊強愎自張,何緣特簡④奈何使很傲之人,與贊平明之治哉⑤召復正宸故官⑥正宸痛舉朝無討賊心
A①②③ B②④⑥ C③④⑥ D①⑤⑥ 答案:C
6.下列對原文內容的概括和分析,不正確的壹項是
A 章正宸上言阻止王應熊“入閣”,結果惹怒了皇上,被送入監獄拷打審訊。
B 周延儒再次任宰相,章正宸在周延儒門下做事,他們倆的關系不好,章正宸與周延儒意見常不合。
C 章正宸說“陛下隆禮閣臣,願閣臣積誠以格君心。毋緣中官,毋修恩怨……”這些話,是在諷刺皇上。
D 章正宸向福王上疏時,陛下應親率六軍駐紮在淮上,人人齊心同仇敵愾,勇氣自然會倍增。 答案:C
6. 文言文閱讀 宋史·何繼筠傳荊罕儒,冀州信都人。
父基,王屋令。罕儒少無賴,與趙鳳、張輦為群盜。
晉天福中,相率詣範陽,委質燕王趙延壽,得掌親兵。開運末,延壽從契丹主德光入汴,署罕儒密州刺史。
漢初,改山南東道行軍司馬。周廣順初,為率府率,奉朝請,貧不能振。
顯德初,世宗戰高平,戮不用命者,因求驍勇士。通事舍人李延傑以罕儒聞,即召赴行在,命為招收都指揮使。
會征太原,命罕儒率步卒三千先入敵境。罕儒令人負束芻徑趨太原城,焚其東門。
擢為控鶴弩手、大劍直都指揮使。從平淮南,領光州刺史,改泰州,為下蔡守禦都指揮使兼舒、蘄二州招安巡檢使。
四年,泰州初下,真拜刺史兼海陵、鹽城兩監屯田使。明年三月,世宗幸泰州,以罕儒為團練使,賜金帶、銀器、鞍勒馬。
六年春,軍吏耆艾詣闕請留,恭帝詔褒之。建隆初,升鄭州防禦,以罕儒為使,改晉州兵馬鈐轄。
罕儒恃勇輕敵,嘗率騎深入晉境,人多閉壁不出,虜獲甚眾。是年冬,復領千余騎抵汾州城下,焚其草市,案兵以退。
夕次京土原,劉鈞遣大將郝貴超領萬余眾襲罕儒,黎明及之。罕儒遣都監、氈毯副使閻彥進分兵以禦貴超。
罕儒錦袍裹甲據胡床享士,方割羊臂臑以啖,聞彥進小卻,即上馬麾兵徑犯賊鋒。並人攢戈舂之,罕儒猶格鬥,手殺十數人,遂遇害。
劉鈞素畏罕儒之勇,常欲生致,及聞其死,求殺罕儒者戮之。太祖痛惜不已,擢其子守勛為西京武德副使。
因索京土原之不效命者,黜慈州團練使王繼勛為率府率,閻彥進為殿直,斬其部下龍捷指揮使石進德等二十九人。罕儒輕財好施。
在泰州,有煮海之利,歲入鉅萬,詔聽十收其八,用猶不足。家財入有籍,出不問其數。
有供奉官張奉珪使泰州,自言後唐張承業之子。罕儒曰:「我生平聞張特進名,幸而識其子。
」厚加禮待,遺錢五十萬,米千斛。
7. 文言文閱讀宋史荊罕儒傳《宋史·荊罕儒傳》原文及譯文——翻譯1、原文:荊罕儒,冀州信都人。
父基,王屋令。罕儒少無賴,與趙鳳、張輦為群盜。
晉天福中,相率詣範陽,委質燕王趙延壽,得掌親兵。開運末,延壽從契丹主德光入汴,署罕儒密州刺史。
漢初,改山南東道行軍司馬。周廣順初,為率府率,奉朝請,貧不能振。
顯德初,世宗戰高平,戮不用命者,因求驍勇士。通事舍人李延傑以罕儒聞,即召赴行在,命為招收都指揮使。
會征太原,命罕儒率步卒三千先入敵境。罕儒令人負束芻徑趨太原城,焚其東門。
擢為控鶴弩手、大劍直都指揮使。從平淮南,領光州刺史,改泰州,為下蔡守禦都指揮使兼舒、蘄二州招安巡檢使。
四年,泰州初下,真拜刺史兼海陵、鹽城兩監屯田使。明年三月,世宗幸泰州,以罕儒為團練使,賜金帶、銀器、鞍勒馬。
六年春,軍吏耆艾詣闕請留,恭帝詔褒之。建隆初,升鄭州防禦,以罕儒為使,改晉州兵馬鈐轄。
罕儒恃勇輕敵,嘗率騎深入晉境,人多閉壁不出,虜獲甚眾。是年冬,復領千余騎抵汾州城下,焚其草市,案兵以退。
夕次京土原,劉鈞遣大將郝貴超領萬余眾襲罕儒,黎明及之。罕儒遣都監、氈毯副使閻彥進分兵以禦貴超。
罕儒錦袍裹甲據胡床享士,方割羊臂臑以啖,聞彥進小卻,即上馬麾兵徑犯賊鋒。並人攢戈舂之,罕儒猶格鬥,手殺十數人,遂遇害。
劉鈞素畏罕儒之勇,常欲生致,及聞其死,求殺罕儒者戮之。太祖痛惜不已,擢其子守勛為西京武德副使。
因索京土原之不效命者,黜慈州團練使王繼勛為率府率,閻彥進為殿直,斬其部下龍捷指揮使石進德等二十九人。罕儒輕財好施。
在泰州,有煮海之利,歲入鉅萬,詔聽十收其八,用猶不足。家財入有籍,出不問其數。
有供奉官張奉珪使泰州,自言後唐張承業之子。罕儒曰:「我生平聞張特進名,幸而識其子。
」厚加禮待,遺錢五十萬,米千斛。罕儒雖不知書,好禮接儒士。
進士趙保雍登科覆落,客遊海陵。罕儒問其所欲,保雍以將歸京師,且言緣江榷務以絲易茗有厚利。
罕儒立召主藏奴,令籍藏中絲,得四千余兩,盡以與之。然好勇善戰,不顧勝負。
常欲削平太原,誌未果而及於敗,人皆惜之。罕儒兄延福。
延福孫嗣。《宋史·荊罕儒傳》原文及譯文——翻譯2、譯文:荊罕儒,翼州信都人。
父親荊基,官任王屋令。荊罕儒年青時不修德行,和趙鳳、張輦壹起做盜匪。
後晉天福年間,他們相伴來到範陽,投靠燕王趙延壽,掌管趙延壽的親兵。開運末年,劉延壽隨契丹國君耶律德光攻入汴州,暫時任命荊罕儒為密州刺史。
後漢初年,改任山南東道行軍司馬。後周廣順初年,官任率府率,可以參加朝會,生活卻窮困難當。
顯德初年,後周世宗皇帝大戰於高平,殺了不聽命令的將領,就尋求驍勇善戰的人。通事舍人李延傑推薦了荊罕儒,世宗皇帝使召荊罕儒趕來相見,任命他為招收都指揮使。
會戰太原時,世宗命荊罕儒率領三千步兵先進入敵境。罕儒下令士兵背負物資走小路急攻太原,焚毀太原東門。
因戰功被提升為控鶴弩手、大劍直都指揮使。承受世宗平定淮南,被任命為光州刺史,後又改任泰州刺史,又任下蔡守禦都指揮使,兼任舒、蘄二州招安巡檢史。
顯德四年,泰州剛被攻下,荊罕儒真正官拜泰州刺史,兼任海陵、鹽城兩監屯田使。第二年三月,世宗駕臨泰州,任命荊世罕為團練使,賜下金帶、銀器、鞍勒馬匹。
顯德六年春,軍吏長者拜見皇帝請求讓荊罕儒留任泰州,後周恭帝下詔表彰他。北宋建隆初年,荊罕儒升任鄭州防禦,以荊罕儒為防禦使,又改任晉州兵馬鈐轄。
荊罕儒自恃勇武過人輕視敵人,曾經率騎兵深入後晉境內,敵人大多閉城不出,荊罕儒率部掠獲很多。這年冬天,荊罕儒又帶著壹千多騎兵抵達汾州城下,焚毀晉軍草場,領軍揚長而去。
傍晚時荊罕儒率軍在京土原紮營,劉鈞派大將郝貴超帶領壹萬多兵馬來攻打荊罕儒,黎明時到了京土原。荊罕儒派都監、氈毯副使閻彥進分兵抵擋郝貴超。
荊罕儒身著錦袍披盔甲坐在胡床上鼓舞士氣,正割著羊腿大吃,聽說閻彥進所部稍有退卻,立即上馬率兵徑直攻向敵軍。多名敵軍壹起拿弋攢擊他,荊罕儒仍然力戰不休,親手殺死十幾人,就這樣遇害了。
劉鈞壹直害怕荊罕儒的勇武,壹直想活捉他,等到聽說荊罕儒的死訊,就找出殺死荊罕儒的人,把他們殺掉了。宋太祖為荊罕儒的死痛惜不已,提拔他的兒子荊守勛為西京武德副使。
就追索京土原之戰上不拼命作戰的人,貶慈州團練使王繼勛為率府率,閻彥進為殿直,斬殺荊罕儒部下龍捷指揮使石敬德等二十九人。荊罕儒輕財物好施助於人。
在泰州時,有海鹽收益,年收入驚人,皇帝恩準他收八成的鹽稅,仍然不夠他用。家中財貨收入有記錄,用出去的卻不計數目。
曾經有供奉官張奉珪出使泰州,自己說是後唐張際業的兒子。荊罕儒說:“我壹生只聽說張特進的大名,終於有幸認識了他的兒子。”
優厚地款待他,送他五十萬錢,壹千斛大米。荊罕儒不識字,卻喜歡禮遇儒士。
進士趙保雍科考落榜,遊經海陵。荊罕儒問他的打算,趙保雍告訴打算回京城去,還說緣江榷務(官署名)中用絲綢換茶葉有豐厚利潤。
荊罕儒立馬召來管倉庫的仆人,叫他打點倉庫中絲綢,有四千多兩,。
8. 文言文 《董文炳傳》翻譯董文炳,字彥明,是董俊的長子。董文炳的父親死時他才十六歲,帶著幾個弟弟侍奉母親李夫人。季夫人有賢德,治家嚴格,教子有方。董文炳把母親當成先生對待,他聰明機靈,善於記憶和背誦,小的時候就如同成年人壹樣。乙未年,他憑父親的職務接任槁城縣令。官府中同事的都是他父親時的人,他們輕視董文炳年輕,連小官吏都不怕他。董文炳兼聽明斷,以恩義樹立起自己的威信。沒過多久,與他同列的人都心甘情願地在他手下幹事,小官吏拿著文書讓他簽署時,也不敢擡頭看他,內部人們都很佩服他。縣裏很貧窮,又遇到旱災、蝗災,但賦稅日益增多,民不聊生。董文炳用自己家中數千石谷子代交賦稅,官府才得以放過老百姓。前任縣令因征集軍需向私人借貸,而貸款的那家收取利息逐年加倍,官府拿百姓的蠶和麥子去償還。董文炳說:“百姓都很困苦。我作為縣令,不忍心看到這樣的事,我應當替百姓償還。”於是他把自家的田地作價還給放貸的人,又登記縣裏的閑置田地分給貧民耕種。於是流散在外的人漸漸回來,幾年時間後老百姓都比較富裕了。朝廷起初統計人口,下詔說有敢於隱瞞實情的將被處死,並抄沒家產。董文炳讓老百姓聚在壹起居住,戶數便減少了。縣府裏很多人都認為這樣不妥。董文炳說:“為了老百姓而被定罪,我是心甘情願的。”老百姓也有不願這樣做的,董文炳說:“以後他們會感激我的。”於是賦稅大大減少,人們都很富裕並保全下來。鄰近縣中有告狀得不到伸張的,都上書給董文炳,求他裁決。董文炳曾經拜見上級官員,鄰縣的人都聚在那兒觀看,說:“董縣令看起來也是人啊,為什麽他這樣明斷如神!”當時官府不停地搜刮百姓,董文炳壓著官文不予執行。有人向州府說他壞話,州府中也有人想誣蔑陷害他,董文炳說:“我最終也不可能剝奪老百姓來給自己謀私利。”於是棄官而去。
有疑問請您追問我..滿意的話順便采納下~