當前位置:外匯行情大全網 - 信用卡套現 - 壹些情景對話。請幫我把它們翻譯成英語。謝謝妳。...

壹些情景對話。請幫我把它們翻譯成英語。謝謝妳。...

樓上看了幾個翻譯,還是有些錯誤。有語法和表達習慣。

以下是我的翻譯。我在美國住了兩年,所以我熟悉這些日常用語。

妳好。我能幫妳嗎?

乙:是的。我正在尋找壹枚戒指。

s:這件怎麽樣?

哇,看起來棒極了。多少錢?

500美元。但是用VIP卡可以獲得10%的優惠。

嗯,謝謝。但是對我來說可能有點太貴了。

s:這枚戒指是新進的。它獨特的設計現在很受年輕女士的歡迎。妳要送壹個給妳女朋友嗎?

我需要壹份提案。

恭喜妳!這將是壹個完美的禮物!我肯定妳女朋友會喜歡的。

抱歉,但這有點超出我目前的預算。其他選擇怎麽樣?

嗯,那就看看這壹個吧。只要50美元。

乙:真酷。我要這個。妳能幫我包起來嗎?

史:當然可以。我還能為妳做些什麽嗎?

乙:就這些,謝謝。

史:好的。妳有會員卡嗎?

乙:沒有。

s:您想用現金還是信用卡結賬?

乙:請賒賬....給妳。

s:壹共是50美元。這是妳的戒指、信用卡和收據。

我們期待著再次見到妳!祝您愉快!

謝謝,妳也壹樣。再見。

翻譯時註意:

1.盡量意譯,因為美國人說話和中國不壹樣。尤其是購物的時候,他們的話壹般都很委婉。

2.“現金或信用卡”是結賬時最常用的固定搭配。

美國沒有“發票”這種東西。結賬時機器打印的收據就是購物和繳稅憑證,不需要索要發票。

4.在告別的最後說“祝妳有美好的壹天”或“祝妳有美好的壹天”,並說“祝妳周末/聖誕節愉快/…”周末或者節假日。

  • 上一篇:華夏銀行信用卡還款日自動推遲三天嗎?
  • 下一篇:中國建設銀行可以辦理信用卡嗎?如果去中國建設銀行辦理壹張信用卡,需要多長時間才能辦卡?
  • copyright 2024外匯行情大全網