在人民幣電子化發展之前,人民幣元應簡稱為RMB元,與其他地區和國家的表述相同。比如港幣縮寫為HK$,新臺幣縮寫為NT$,美元縮寫為US$。壹個企業的內部核算成本要比人民幣高,但出於簡化的原因(比如為了簡化打印機設計,只支持ASCII字符集),省略了人民幣,記為人民幣,所以人民幣也是會計電算化演變的結果。根據央行的規定,在國內的經濟往來中,需要使用中文(如開立國內信用證),而人民幣簡稱“RMB”正好符合央行的規定精神,也符合電子貨幣結算清算的需要,所以在岸人民幣壹般被大家所接受。CNY是中國人民幣的代碼,CNY是ISO(國際標準化組織)在ISO4217中賦予中國人民幣的標準國際代碼。在當前的SWIFT格式中,可以在相關字段中輸入CNY,這是SWIFT系統所識別的。在國際貿易結算中,CNY是人民幣的唯壹標準符號。而且自從1994中國外匯體制改革以來,很多外資銀行都在國內銀行開立人民幣賬戶辦理業務。為避免會計混亂,在發布報表和申報時壹直采用CNY,歷史演變形成了離岸人民幣標註為CNY的認識。“人民幣”是人民幣記賬的符號,壹般用在數字金額的前面,數字的旁邊,防止數字金額被人為篡改。人民幣在計算機系統字體中是作為特殊字符存在的,輸入人民幣不是很方便,所以人民幣不是壹個很好的選項,在CNY這樣的電子清算交易系統中輸入人民幣是很方便的。所以有這樣壹個建議:在中國人民銀行的現代支付體系中,在岸人民幣以人民幣為代表,離岸人民幣以CNY為代表。根據營業地的不同重新界定兩家公司貨幣表述的規範,將有利於加強監管條件下的人民幣國際化政策制定和人民幣國際結算制度設計。(作者在中國銀行浙江省分行國際結算部工作)
上一篇:去西班牙留學要辦什麽信用卡,智虎?下一篇:日本銀行可以直接將日元兌換成人民幣匯回國內嗎?哪家銀行可以做?