例如:
黑錢:黑錢(指來源不正當且不向政府納稅的錢)
黑市:黑市交易或黑市(指秘密交易政府禁止的商品或外匯,或非法投機市場);黑市價格由此衍生:黑市價格。
另外,在英語中,與用紅墨水記賬時的意思相反,黑色也可以表示利潤。
例如:
利潤、金錢、盈余
黑色數字國家:國際收支盈余的國家
盈余利息:應收利息
顛倒黑白:混淆是非
盈利,賺錢,盈余
黑色和藍色:黑色和藍色
黑羊:黑羊
黑色謊言:陰險的謊言
勒索:敲詐
五十步笑百步
黑狗:忘恩負義的人
黑帽子:壞人
倒黴的壹天
昏厥:暫時性失憶;昏迷;停電;燈火管制
黑色和藍色:黑色和藍色
替罪羊:替罪羊,替罪羊
棕色
棕色
1.漢英的
棕櫚樹:棕櫚
棕色頭發:棕櫚纖維
棕色繩子:棕繩
棕竹:壹種黑竹
2.英漢的
黑面包:黑面包
棕色波蘭人:黑白混血
糙米:糙米
紅糖:紅糖
牛皮紙:牛皮紙
自帶午餐:帶午餐去上班或上學。
棕鼻子:殷勤奉承。
幹掉某人。布朗:愚弄某人。
棕色:黑暗中的壹群鳥
布朗:做好什麽?
褐砂石區:富裕的住宅區
3.與棕色相關的社會內涵
A.英語動詞短語to be browned off的意思是不滿意和生氣。例如:
他因為沒有加薪而生老板的氣。他因為沒有加薪而生老板的氣。
我讓他在沈思中思考這個問題。在棕色書房裏,這裏的意思是“沈思”。我讓他靜心想壹想。
C.英語中有壹個棕色八月的說法,它的名字是因為所有的樹和葉子在八月變成棕色。當然,這是英國的現象。由於地理位置的不同,中國的八月是綠意正濃的季節。
藍色
藍色
在英語中,它通常意味著不開心和憂郁。
比如:
心情憂郁的:沮喪的
感到憂郁:我感到不快樂
悲觀的人生觀
憂郁的星期壹:憂郁的星期壹,尤指與快樂的周末相比。
它也常用來表示高社會地位、權力或出身貴族或皇族。
比如:
貴族家庭
他是真正的貴族。(他是真正的貴族。)
藍眼睛男孩:受到管理層青睞和特別照顧的員工。
經濟詞匯中的藍色有許多不同的含義。
比如:
藍皮書:藍皮書
藍天市場:露天市場
藍領工人:從事體力勞動的工人
藍籌股:熱門證券
藍色按鈕:比喻有權進入股票交易的經紀人。
藍色申報表:藍色所得稅申報表(僅適用於誠實納稅人)