當前位置:外匯行情大全網 - 外匯開戶 - 73天英文口譯課 - 草稿

73天英文口譯課 - 草稿

9*77第三課作業

Since the 1950s Chinese government has organized large scale of forestation, strengthened the cultivation protection and management of forest resources, and has made great progress in rational use of forest resources.

第七課作業

While fighting corruption, we must not only demonstrate our will not to change the reform and opening policies but also our resolve in further pushing forward such policies.

While fighting corruption, we must not change the reform and opening policies, on the countrary (instead), we need to demonstrate our resolve to push forward this policies further .

作業:大家下午好。今天是我們本年度第壹次記者會,我非常高興在這裏和老朋友、新朋友見面。今年,有11個國家的13位新記者加入我們的隊伍,我對他們表示熱烈歡迎,祝他們在中國任職期間能夠偷快順利。我希望妳們在中國的訪問偷快,並希望通過妳們,讓更多的讀者能全面了解今日中國。下面可以開始提問。

Good afternoon, It's our first press conference of this year, I'm so delighted to meet friends new and old here. This year, we have 11 journalists from 13 countries joining our team, please allow me to express? warm welcome and wish you happy and smooth while working in China. I wish you a pleasant? stay in China and hope by your coverage more people have a comprehensive understanding on today's China? Now I will take your questions. The floor is open for questions . Let's move on to questions .

從1978年至2003年的25年間,中國經濟年均增長9.4%。25年前,中國年國內生產總值為1473億美元,去年已達到14000多億美元。25年前,中國年進出口貿易總額為206億美元,去年已達到8512億美元。25年前,中國外匯儲備為1.67億美元,去年已達到4033億美元。

In the 25 years between 1978-2003, the Chinese economy registered an annual growth rate at 9.4%. 25 years ago , china's gdp totaled 147.3 billion US dollars , last year this number had arrived at over 1.4 trillion US dollar. 25 years ago, Chin's total import & export trade volume was 20.6 billion US dollars, last year it had mounted to 851.2 billion US dollars. 25 years ago, China's foreign exchange reserve was 167 million US dollars , last year this number had hit to 403.3 billion US dollars .

The major change was the adoption of customer focused business organization structures in our operation, which allows us to concentrate our resources and attention along customer serving lines that really don’t have any geographic boundaries. That in turn helps us both in targeting the diverse locations and also expanding outside the North America.

主要的變化是采用以客戶為中心的商業組織架構操作模式,從而使我們將資源和精力專註於客戶服務鏈上,這樣的服務沒有地域的限制。這就幫助我們不僅能根據當地情況因地制宜同時也可以向北美以外擴展。

The World Wide Web is the source of vast information which grows bigger at explosive speed. Indeed more than 7 million pages are added to the Web each day. The search engines must thus continuously adapt in order to follow this unrestrained rhythm and not to take delay in the indexing of all these new pages. They must also obtain effective criteria in order to select in this vastness of the data and to present the search results in a relevant order. From this perspective, Google has just made it.

萬維網是大量信息的來源,這種信息正以爆炸性的速度增長。事實上,每天有七百萬網頁的信息增加到網上。搜索引擎必須持續的適應來跟上這種沒有節奏控制的增加,才能不耽擱新網頁信息編入索引中。他們還必須獲得有效的準則,在海量的數據中挑選並在相關的秩序中呈現搜索結果。從這點來說,谷歌做到了。

萬維網是大量信息的來源,這些信息正以爆炸性的速度激增。事實上,每天有7百多萬個網頁新增到萬維網。因此,搜索引擎必須不斷適應這種情況,使其能夠跟上信息無限制激增的這壹節奏,並在檢索所有新出現網頁時不會出現延遲。他們也必須獲取壹些有效的標準,以達到能夠在大量數據中選取有效信息,並按相關排序將搜索結果呈現出來的目的。從這壹角度來看,谷歌恰好已經做到了。

本屆論壇以“推動創新,創造價值”為主題,具有很強的現實意義。創新是人類社會的永恒話題,也是經濟社會發展的不熄引擎。世界經濟穩定復蘇要靠創新,中國經濟提質增效升級也要靠創新。近幾年,中國經濟之所以能夠保持持續發展,向著健康方向前進,主要動力還是來自於改革創新。

The subject of this forum is to promote innovation and create value , which has realistic significant. Innovation is everlasting topic of human society as well as ceaseless engine of economic social development. It requires both world economic stable recovery and Chinese economic increase and upgrade. In recent years , power of Chinese economy being able to keep sustainable improvement and move toward healthy direction is coming from reform and Innovation.

The theme of this forum is creating value through Innovation. It's highly relevant today. It's a Longstanding topic of human society and eternal engine driving social economic growth . The world economic stability and recovery rely on Innovation. China's economy also depend on Innovation for quality improvement efficiency enhancement and upgrading. In recent years the very reason for China's economy? to maintain sustained growth and advance in right direction stem from It's Innovation and reform as it main impetus.

本屆論壇以“推動創新,創造價值”為主題,具有很強的現實意義。創新是人類社會的永恒話題,也是經濟社會發展的不熄引擎。世界經濟穩定復蘇要靠創新,中國經濟提質增效升級也要靠創新。近幾年,中國經濟之所以能夠保持持續發展,向著健康方向前進,主要動力還是來自於改革創新。The theme of this forum,"driving? innovation ,creating value" ,have a strong practical significant. Innovation is not only a lasting topic of human society,but also an unextinguish engine of the development of economic society. Both? the? globle economy recovery and efficiency of chinese economic upgrade rely on? innovation. Recent years, with the sustainable development? and right direction,? the main impetus of China's economy come from? its reform and innovation

One of the most important tasks of the International Monetary Fund is to help countries achieve the macroeconomic stability that helps keep inflation in check and so maintains the domestic purchasing power of currencies.

國際貨幣基金組織最重要的任務之壹是幫助各國實現宏觀經濟穩定,從而控制通脹維持國內貨幣購買力水平。

當前,越來越多的人意識到,中國面臨的環境問題,源於我們的經濟發展和環境保護嚴重失衡,我們在決策中過分偏向了發展,而忽視了環境保護。基於這樣的認識,中央在近年來提出科學發展觀,力圖改變當前以GDP増長為中心的發展模式,實現平衡發展,實現可持續發展。但在實踐中,地方政府常常未能找到發展和保護的平衡點。

Today , more and more people have realized that environment problem China is confronting comes from serious imbalance between economic development and environment protection. In our strategic decision, we? have over emphasized development but ignored the conservation of environment. With this awareness , center governme has? proposed scientific outlook on development ,? trying to change present GDP-oriented growth and achieve balanced? and sustainable development instead. But in reality , local governments often fail to find balance point between both.

At present , an increasing number of people have realized that the environment problem facing China (faced with China ) resulted from imbalance of economic development and environment protection. In our decision making, we have given too much priority to development and neglected environment protection. Based on such understanding, the centre government has proposed scientific outlook on development in recent years and strive to transform from a GDP growth centered development model to achieve a balanced and sustainable development. But in practice, the government usually is not able to find a conversion point of development and protection.

從某種意義上說,漢語是壹種很古老的語言,其最早的漢字已有近4000年的歷史了。漢字在其漫長的發展史中演化成許多不同的書寫形式,例如篆書、隸書、楷書和行書。中國書法家筆中的漢字往住以字形的誇張取得藝術效果,例如旅遊勝地的壹些石刻碑文。

In some sense, Chinese is an ancient language with its earliest characters existing nearly 4000 years . During their long history of development, Chinese characters have evolved into many different script forms, such as seal character, clerical script ,regular script and running script. Chinese calligraphers always write characters in exaggerated patterns to achieve? artificial effectiveness? like some tablet inscriptions in tourist attractions .

To some extent, Chinese is a very old language and its earliest characters can date back to nearly 4000 years ago. Chinese calligraphers rendered their Chinese characters in ways that exaggerat form to achieve artistic beauty such as stone inscriptions in tourist attractions .

In some sense, Chinese is a very old language and the earliest Chinese Characters could be traced back 4000 years ago. During the long history of development, Chinese Characters have been evolved into many different writing forms, such as seal character, official script, regular script and running script. Chinese calligraphers usually express their artistic effects by exaggerating the forms of the Chinese characters, such as those stone inscriptions in some resorts.

To some extent, Chinese is a very old language and the earliest Chinese Characters have history of nearly 4000 years. During the long history of development, Chinese Characters have envolved into many different script forms, such as the seal character, official script, regular script and running script. Chinese calligraphers usually express their artistic effect by exaggerating the form of the Chinese characters, such as those stone inscriptions in tourist resorts.

An understanding of the genetic basis would alert people to the possibility of in curing heart disease, and perhaps cause them to alter their diets and life habits accordingly. For example, those who may inherit genes for heart trouble would stop smoking and avoid high-fat diets. ? 對遺傳基因的基礎性了解,可以提醒人們心臟病治愈的可能性從而相應的改變飲食起居習慣。比如那些或許帶有心臟病基因的人會戒煙並避免高脂肪食物。

在漫長的發展過程中,中國菜逐漸分化為南、北兩大口味。壹般來說,南方菜進究鮮嫩,用料精選,做工細致。而北方菜由於天氣寒冷而油重壹些,菜中常加醋和大蒜。

In the long period of development ,Chinese dishes have gradually evolved into southern and northern two main branches . In general,southern dishes stress freshness and? tenderness , using selected material and exquisite workmanship. While north dishes due to cold weather are more oily and often have vinegar and garlic in it .

中國始終支持東盟在東亞合作進程中發揮主導作用,雙方***同推動東亞峰會、東盟地區論壇、亞洲合作對話、亞太經合組織、亞歐會議、東亞—拉美合作論壇等區域和跨區域合作機制的健康發展。

China always supports ASEAN in playing a leading role in the process of East Asia cooperation. Both sides have commonly promoted sound development of? regional and crossregional cooperative mechanism like East Asia Summit ,? East Asia forums, Asia cooperation dialogue , APEC, asia-europ meeting and East Asia-Latin America cooperation forums and so on .

China has always supported the leading role played by ASENA in East Asia. Cooperation process. China and ASENA should work jointly to promot sound development of regional and crossregional cooperative mechanism including

This week, the music streaming service Spotify removed R&B singer R. Kelly from its playlists, which means fewer listeners will discover or hear his music. Why R. Kelly? In part, because of the online campaign #Mute Kelly#. There are demands for investigations into allegations he abused women of color over the past 20 years.

本周,音樂流媒體服務平臺Spotify 將節奏布魯斯歌手R.Kelly從播放列表中移除了,這意味著將很少有聽眾能發現並聽到他的音樂。R.Kelly怎麽了?部分原因是網上展開的Mute Kelly運動,要求對他過去二十對有色婦女侮辱的指控進行調查。

So a special shoutout to a young woman who I met when she was in the seventh grade and it was the first year that I was looking for smart, bright, giving, resilient, kind, open-hearted girls who had “it” – that factor, that means you keep going no matter what. And this was the year that I chose everybody individually. And I remember her walking into the office in a little township where we were doing interviews all over South Africa and she came in and recited a poem about her teacher and when she walked out the door I go, “That’s an ‘it’ girl.”

我要對那個年輕的女孩發出特別的贊嘆。當我遇到她時她七年級,那壹年我開始尋找具備這樣特質的女孩子:聰明、陽光、樂善好施、有韌性、善良、心胸寬廣,也就是說無論如何都不言放棄。那壹年我逐個挑選每壹個人。記得當她走進小鎮辦公室時,我們正在那兒進行整個南非地區的面試,她走進來背了壹首關於母親的詩,她壹踏出門,我就驚呼‘’這正是我們要找的女孩‘’。

  • 上一篇:對沖基金對沖投資步驟是什麽?
  • 下一篇:個人SOHO收結匯什麽渠道比較好?
  • copyright 2024外匯行情大全網