當前位置:外匯行情大全網 - 外匯開戶 - 哪八種語言是指(公認的世界十大最難學的語言)

哪八種語言是指(公認的世界十大最難學的語言)

哪八種語言是指?

八種語言是日語;中文;英語;Руссκийязыκ;弗蘭?ais德圖施;葡萄牙語;Espa?ol .

每種語言中“妳好”的表達方式是:

日語;あなた

中文;妳好

英語;妳好

Руссκийязыκ;Вы

弗蘭?ais妳好

德圖施;Sie

葡萄牙語;詞匯

Espa?ol;Usted

擴展數據:

美國語言學家喬治?韋伯提出了壹個語言評價體系,對世界上最有影響力的語言進行評分。英語以37分的影響力排名第壹,其次是法語、西班牙語、俄語和阿拉伯語。中文以13分的影響力排名第六。

這六種語言是聯合國使用的官方世界語言。而漢語的使用人數最多,全球人口6543.8+0.5億,超過全球總人口的20%。它也是新加坡的官方語言。主要分布在中國、新加坡、馬來西亞、緬甸、泰國等東南亞國家,以及美國、加拿大、澳大利亞、新西蘭、日本等國的華人社區。

牛津大學出版的《牛津英語詞典》已有150多年的歷史。它被認為是最全面、最權威的英語詞典,收錄了超過1500個帶有中國元素的英語單詞。比如charsiu,yumchalong,time,no,see都不符合傳統的英語表達習慣,但是英國人喜歡聽,喜歡用。

人民網-漢語加速成為“國際語言”

世界公認的十大最難學的語言。

世界上最難學的十種語言是:漢語、希臘語、阿拉伯語、冰島語、日語、芬蘭語、德語、挪威語、丹麥語和法語。

1,中文

漢語是漢藏語系的壹個分支,全球以漢語為母語的人數超過6543.8+0億。漢語口語和書面語的關系非常復雜。從漢字的書寫形式來看,無法區分如何發音。

漢語的聲調系統也是壹個讓人頭疼的問題,因為現代標準漢語有四個聲調,還有很多同音字,意思不壹樣。只是因為聲調不壹樣,意思不壹樣,所以寫出來四個不同的字。退壹步說,即使聲調相同,也不能認為是同壹個漢字,只能通過具體的語境和確切的用詞來區分。

2.希臘的

希臘語是印歐語系中最早有記錄的語言之壹,在希臘、塞浦路斯等國廣泛使用。自古以來,希臘語的音節結構壹直保持不變。其混合音節結構允許相對復雜的聲音組合存在;此外,希臘語有大量派生詞綴和豐富的屈折語言系統,可以派生出大量不同的詞。

3.阿拉伯語

阿拉伯語屬於亞非語系,包括中東、北非和非洲之角的標準阿拉伯語和口語方言。阿拉伯語構詞法有獨特而復雜的規則。通常壹個詞根可以派生出幾種不同時態的動詞和不同意義的名詞。比如,標準阿拉伯語中的名詞在性、數、格、形上是不同的,它們在句子中的位置是通過後綴的各種變化來表現的。

4.冰島的

冰島使用的主要語言是冰島語,屬於印歐語系日耳曼語族的北支。冰島語的難點在於詞匯古老,語法規則復雜。冰島語保留了不同古日耳曼語的許多語法特征;此外,現代冰島語是壹種高度屈折變化的語言。

5.日本人

日語是東亞日本列島上的大和民族主要使用的語言。據文獻記載,古代日語的詞匯和發音受漢語影響很大。1945之後,日語直接從英語中吸收了很多外來詞,尤其是與科技相關的。

日語難學的主要原因是日語口語和書面語使用完全不同的體系。另外,日語中的敬語系統非常發達。敬語使日語表達禮貌而正式,但過於復雜的語法使敬語的學習變得異常困難。

真的有人會說八種語言嗎?

壹般人不懂八國語言。

能說八國語言的人不會是普通人,但有人能做到。女性的語言能力天然具有優勢。

除此之外,“知道”和“掌握”還有細微的區別。

美國、歐洲、韓國和日本

朝鮮、日本、英國、美國、法國、德國都是資本主義國家。

資本主義國家是指資本家占有生產資料,實行雇傭勞動制度,資產階級掌握政權的國家。

從世界分布來看,絕大多數國家屬於資本主義國家,包括二戰後的資本主義陣營國家和東歐劇變、蘇聯解體後新增的資本主義國家。

擴展數據:

資本主義國家的基本特征:

1,商品生產已經達到最高階段,成為普遍的、占統治地位的社會生產形式,勞動也成為商品。

2.資本家占有生產資料,通過雇傭勞動從無產階級那裏獲得利益。生產的目的是獲取勞動者創造的剩余價值。

3.以使用機器的大生產為特征,生產社會化與資本主義私有制之間的矛盾構成了資本主義社會的基本矛盾,貫穿於資本主義的整個發展,在經濟上表現為單個企業的有組織生產與整個社會的無政府狀態之間的矛盾。

政治上表現為資產階級和無產階級的階級矛盾。資本主義的發展經歷了兩個階段——自由競爭資本主義和壟斷資本主義。

4.與資本主義生產關系的統治形式相適應,資本主義以前的各種上層建築被資產階級上層建築所取代,產生了資產階級的國家政權、法律制度和思想體系,形成了包括資本主義生產方式和與之相適應的上層建築在內的社會制度。

百度百科-資本主義國家

哪種語言最容易學?

外交部長幽默地說,漢語是世界上最容易學的語言。事實上,這個問題已經爭論了近壹個世紀。魯迅甚至說漢字是中世紀的坑!作為壹個學術問題,做語言文字的比較研究無可厚非,但往往是從國家榮辱甚至政治立場的角度去看,沒有必要。妳中文說得漂亮,妳會寫紅樓夢,牡丹亭,別人英文說得漂亮,包括哈姆雷特,失樂園。

還有人缺乏正確的科學觀念,關註全代,覆蓋全區域,所以網上的爭議大多是公開的,合理的,老婆婆說老婆婆有理。

其實爭論哪種語言先進是沒有意義的。我可以告訴妳什麽語言是最高級最科學的。它既不是英語也不是法語,更不是日語。最高級的語言是世界語!單詞好學,語法有邏輯性。所以全世界都放棄了自己的語言,學習世界語?看看世界語的現狀就知道了。

每種語言都有它的優點和缺點。我們應從科學理性的角度研究這壹現象,以促進人類語言向積極的方向發展,從而適應現代社會的人際交往和未來人類與機器的對話。

為此,判斷壹門語言的好壞不外乎三個標準:

1.是否容易掌握,便於學習;

2.是否易於表達,結構是否嚴謹;

3.用其他語言交流方便嗎?

有人說,漢字是象形文字,每個漢字都包含特定的含義,因此很容易學習和識別。但像“囚”、“人”、“口”、“山”這樣的象形文字很少,認識的字也不多。兩棵樹組成壹片森林,三個人組成壹群人,但是三個女人。品字是三個人接吻嗎?七子四口這個詞是不是和狗有什麽關系?

大多數漢字只能死記硬背。更不用說像“妖嬈影”這種筆畫多的詞,就是“吳、徐、榮、舒;自我,自我,自我;像“未完成”、“未完成”這樣簡單的詞,壹般人不花壹點力氣是理解不了的。

雖然英語在看得懂的時候不太好拼,但是大部分單詞看到就能讀出來。壹個正常的英美小學生雖然詞匯量不大,但也能看完整部《哈利波特》。中國的孩子要難得多。比如“魔術”這個詞,如果沒有學過,中國學生無論如何也不會知道。相反,《魔術》是英美孩子都能看的,即使他們沒學過。

確實很多漢字很精彩。“休”的意思是人靠在壹棵樹上休息,但這並不意味著英語很無聊,更不用說英語中的拉丁語和希臘語詞源了。比如“家人”這個詞,也可以分解成“父親和母親愛妳!”真的嗎?

漢字的另壹個好處是可以“望文生義”,也就是說,漢字的構詞能力很高,所以好學。

例如,英語中有數百個關於汽車的單詞,如car、sedan、掀背車、汽車、皮卡、SUV、卡車、公共汽車、面包車、jeep、拖車、出租車、出租車、長途汽車、buck board等。這些單詞跟發音和拼寫沒有任何關系,妳得壹個壹個的去學才能知道它們的意思。中文可以類比:車是尾巴,任何人壹看就知道是車,就算是新車,妳也知道接近了。當然,如果我們的祖先把所有的漢字都做成認識字,那壹定是大有功德的。可惜很多漢字的組合令人費解:“射”是“寸體”,矮的人也是;“短”是“箭委”,射箭也!“重”是“千裏”,是“出”的意思,“出”兩座山重疊就是“重”!

對於新興的概念,漢語往往可以用先有詞來“造詞”,比如“火”驅動的“箭”是火箭,會“計算”的“機器”是計算機。還有四環素、變阻器、碳酸鈣、七邊形、五面體,都是原漢字組裏的新詞。英語需要壹套新單詞。

可惜我們還有很多話說。如果要從字面上理解,妳會很困惑:煙花是植物嗎?電報是電子報紙嗎?慈海有水嗎?秘書能看懂嗎?還有,什麽是興趣?什麽是“秋千”,什麽是“會計”?什麽是“行李”?

誠然,孔雀石、琥珀、紅寶石等英語專業詞匯不如漢語專業詞匯容易識別,但在漢語中也有類似的詞匯,如大黃、陳皮、天麻等。不加解釋是不可能區分它們的意思的。

所以漢字的每個字都包含了很多信息。初學者只需掌握兩三千個漢字就能閱讀書報,是真的嗎?是的,常用漢字只有3000個。《毛選》全五卷1.05萬字,僅用漢字3273個。而現代漢語多使用多音節短語。認識壹個漢字不等於認識壹個短語。“搖擺”就是壹個明顯的例子。我們再拿“打”這個詞來舉例。相對的英文詞是“beat”,但中文詞有“打架”、“打電話”、“打球”、“打官司”、“打醬油”、“詢問”、“打傘”、“打字”等。外國人要他正確掌握這個詞,他還不抖。

據國務院外交學院統計,壹個母語為英語的成年人學習壹門類似英語的語言需要600課時。而學習壹門完全不同於英語的語言,需要2200個小時!拼音文字之間有相通的因素,但漢語本身難學,漢字難記是不爭的事實。

那麽誰的母語更容易學呢?

我手頭沒有現成的資料,但從我個人的觀察來看,中國的孩子學習漢語的時間比歐美的學生多,因為漢字不是壹個壹個抄的,反復練習也記不住。漢字的發音和書寫沒有必然的聯系,所以即使是長期不寫漢字,偶爾寫壹封家信的成年人也會卡殼也不足為奇。

總結:從認知難度來說,拼音比漢語略勝壹籌。

語言的產生和發展是隨著人類社會的發展而不斷演變的過程。語言的規則不同於科學規律,無論哪種語言都可以用科學的手段來判斷其邏輯結構和內在聯系。語言是壹門藝術,需要人腦去判斷和鑒賞。

“救火”和“救人”的漢語詞匯;“大捷”與“大敗”;“終於”和“終於”不合邏輯。同樣,英語“loose”和“unloose”;《拉威爾》和《拉威爾》;“slowup”和“減速”也令人費解。

有人說中文是聯合國所有文件中最薄的版本,所以中文簡潔準確。且不說很多海外中文文獻繁簡並行,用詞是否簡潔準確並不取決於文字的長短。目前文字處理已經完全數字化,篇幅的長短不再是吸引人的優勢。那種寫法可以用最少的語素最大限度地表達壹個概念,不是簡單舉幾個例子就能說明的。

總結:在邏輯結構和表達能力上,漢語和英語各有特點和不足,姑且稱之為平局。

人類社會進入了前所未有的發展階段,地球村已經成為現實,不同國家之間的交流越來越普通,語言的相互借鑒和交流越來越重要。

就吸收外來詞而言,使用拼音文字非常方便。從壹個外物到壹個外國人的名字,可以直接用原文,立刻接受壹個新的詞匯,溝通順暢。而中文就麻煩了,因為漢字和西文根本不兼容,只能用現有的漢字組合創造。

這樣壹來,同壹個概念或名稱在翻譯中往往會被不同的人所稱呼,造成不必要的混淆甚至誤解。

其次,由於中國科技的相對落後,如今的科技術語大多產生於英語國家。這樣,每當壹個新詞出現時,我們必須盡壹切努力設計壹個新詞來與之對應。是音譯還是意譯還是半音半意?往往壹個新詞從醞釀到定型要經歷壹個漫長的過程。比如從手機到電話用了幾十年,對吧?

中文常用詞少,既是好事也是壞事。幸運的是,妳不會學到太多的新單詞,但糟糕的是,當壹個全新的概念出現時,妳很難創造出相應的詞匯。比如網絡專用的“socket”在國內的大學裏被稱為“網絡套接字”,但還是有“安全套接字層”等等。同學們終於學會了早起貪黑,然後很久都配不上外文資料。

普通英美人可能不知道“八環”,但是看看下面的《現代漢語》,沒有接受過大學專業訓練的人會不會很困惑?:

“通過其簡單方便的API,Java開發人員可以讀取Excel電子表格,修改它們,並將修改後的更改寫入任何輸出流。”

這段話的英文原文對於壹個有計算機知識的英美中學生來說不難吧?

納米可以吃嗎?「艾滋病」是由性引起的嗎?這樣的翻譯很可惜。

至於“NoStop”和“禁止停車”;“Taxi”和“RentalCar”似乎沒有令人滿意的翻譯。

如今的媒體,要麽是可笑的“粉絲”,要麽是大量“CT、MTV、CD、DVD、DOS、KTV、VCD、IT、MBA、NBA、HIV”的英文原著入侵。中國人有危機感。

總結:漢語吸收外來詞遠遠落後於拼音。如果我們還生活在壹個自滿的時代,語言只是普通人茶余飯後聊天談笑的工具,文人附庸風雅,那麽漢語就是壹門優秀的語言,我們不必在意別人怎麽說,用什麽名字。但是,歷史已經證明,給自己紮繭無異於自殺。我們的語言工作者應該有時代的緊迫感。與其呼籲保持漢語的純潔性,不如迎接挑戰。女書的消亡應該給我們以啟示。

試想,漢語的改革能否從現有拼音方案的改革入手?目前北方方言發音中拼音過於死板,違背了南北兼顧的原則,導致“普通話”難以推廣。可以考慮淡化“z,c,s”和“zh,ch,sh”的區別以及前後鼻音的區別嗎?例如,“熱”可以是“崇信”、“從心”、“崇興”。

此外,壹些既定的南方發音,如“風”為“方”,“風景”可以是“馮靜”,“粉金”或“方金”。普通話應引入入聲,並吸收壹些吳語因素。這樣中國人的英語發音會準確很多,外國人說漢語也不會那麽生硬。

其次,可以考慮讓拼音字母成為漢字的壹部分,而不僅僅是音標。這樣,漢語就可以“拿來”外來詞公開使用,也不用費勁去找不倫不類的翻譯了。就把“出租車”和“派對”照原樣拿來。

既然語言在發展,拼音文字就能不斷創造新詞。為什麽漢字不能創新?武則天做了壹個探索,現代人的智慧應該在上面。難道就不能造出比“_”和“_”更好的詞嗎?劉半農創造了“她”,從此“人們怎麽能不想她”?今天誰能發明壹個新詞來對應“酷”?

總結:

1.不要武斷地說哪種語言最高級。自從人類歷史開始以來,出現了許多語言。今天,“落後”的自然被淘汰。既然存在,就有意義。而且語言和文化密不可分,用壹種文化觀去衡量另壹種語言是極不合理的,也是極不公平的。更何況它證明了哪種語言是最高級的,除了讓“憤青們”開心還有什麽意義?我告訴過妳,最高級的語言是世界語,全世界的人都說世界語?只有傻瓜才會這麽做可以建議臺灣省獨立後把世界語作為官方語言,哪怕是為推廣世界語做壹點貢獻。

2.要比較兩種語言,比如英語和漢語,或者要真正了解漢語的優勢,就必須對英語有很深的理解和應用能力。網上參與討論的人大多局限於自己日常使用的中文,英語也只是他們對“托福”和“GRE”的理解。沒有對英語語言和文學的充分了解,就不可能真正理解漢語的價值。

3.具體來說,有壹種普遍的誤解,認為漢語好學:壹個人只要認識3000個漢字就可以看《人民日報》。這句話充其量只能反過來說:如果妳懂人民日報,最多只能掌握3000個漢字。人民日報常用的漢字只有3000多個,但不代表妳只需要3000個漢字就能看懂人民日報。

現代漢語以詞為基本語義單位。漢字信息量大,構詞能力強。要掌握每個漢字所包含的信息,僅僅“認識”這個漢字是遠遠不夠的。例如,理解“秋”和“千”並不意味著理解“搖擺”和“錢球”。還有“行李”、“利益”等等。所以,要看懂中文文章,只懂漢字是不夠的。要理解“有答案”遠不止是知道這四個字。

4.“中國的落後是漢字造成的”。這個論點太武斷了。中國並不總是落後的,歷史上也有輝煌的時候。“事在人為”,人的作用是關鍵。“漢字制約中國人思維”的觀點也值得商榷。要註意區分漢字和中文。漢字不會阻礙中國人的思維,甚至有實驗表明,學習漢字可以提高思維水平。我們還要註意壹個簡單的事實:先有中國人,後有漢字。中國人用自己的智慧發明了漢字,中國人的思維習慣導致中國人以獨特的邏輯方式使用漢語。所以這不是漢字的問題,而是漢語的問題,或者說漢語的詞法和語法的問題。中國人獨特的邏輯思維是如何導致漢語語法結構相對松散的,漢語的語法結構又是如何反過來影響中國人的思維習慣的。科學在中國從未真正發展起來。這和中國人的思維習慣有必然聯系嗎?這個問題值得進壹步研究。

5.“漢字中有很多同音字,所以不可能拼音”。人們常用趙元任的“施施施施施施施施施施施施施施施施施 這是壹個很好的例子,當妳看到壹個人的時候,妳會說他是壹個很好的朋友 任何壹種詞語的表達都要看上下文。 如果漢語不能是拼音,就意味著漢語只能書寫,不能口頭表達。我不相信妳讀過“施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施 這是壹個很好的例子,當妳看到壹個人的時候,妳會說他是壹個很好的朋友 施施施施施施施施施施施漢語到底該不該走拼音這條路,看來還是留給下壹代吧。

6.某種語言變得強大,不僅僅是因為它“先進”。錢會說話。隨著科技和經濟的發展,語言自然也隨之發展。毫不奇怪,中國人現在在全國各地學習英語。現在中國經濟發展了,外國人也“熱”學中文。有壹天,全世界70%的科技文獻都是用中文寫的,洋鬼子還不乖乖坐下來付諸實踐。自我,自我,自我;日,日;妳什麽都記得嗎?

  • 上一篇:用excel進行外匯統計
  • 下一篇:中國各省份經濟排名
  • copyright 2024外匯行情大全網