這個英語句子中,rock up 是壹個動詞短語,意思是“遲到地來到xxx(地方),或者; 悄然抵達某個地方。 set 這可能是壹個名詞,表示“集合”的地方,在有上下文時是可以譯作“片場”的。 rock up to set,意思是“悄然抵達片場”。 in jeans and jumpers表示穿著“牛仔褲和套衫”, 因為介詞in 可以表示某人穿xxxx衣服的那種狀態。因此,We all rock up to set in jeans and jumpers. 譯文應該是:我們都是穿著牛仔褲和套衫悄然抵達片場的。