壹、道理:
飛鳥和魚始終是兩個世界的,再怎麽如何也無法走到壹起,道不同不相為謀、相愛無法相守。像歌詞說的、海鳥和與相愛,只是壹場意外。我們的愛,差異壹直存在。
二、《飛鳥與魚》又名《世界上最遠的距離》
三、全文:
世界上最遠的距離——泰戈爾
世界上最遠的距離
不是生與死的距離
而是我站在妳的面前
妳卻不知道我愛妳
世界上最遠的距離
不是我站在妳的面前
妳卻不知道我愛妳
而是愛到癡迷
卻不能說我愛妳
世界上最遠的距離
不是我不能說我愛妳
而是想妳痛徹心脾
卻只能深埋心底
世界上最遠的距離
不是我不能說我想妳
而是彼此相愛
卻不能夠在壹起
世界上最遠的距離
不是彼此相愛
卻不能在壹起
而是明明無法抵擋這壹股氣息
卻還得裝作毫不在意
世界上最遠的距離,
不是明明無法抵擋這壹股氣息
卻還得裝作毫不在意
而是用壹顆冷漠的心
在妳和愛妳的人之間
掘了壹條無法跨越的溝渠
世界上最遠的距離
不是樹與樹的距離
而是同根生長的樹枝
卻無法在風中相依
世界上最遠的距離
不是樹枝無法相依
而是相互了望的星星
卻沒有交匯的軌跡
世界上最遠的距離
不是星星之間的軌跡
而是縱然軌跡交匯
卻在轉瞬間無處尋覓
世界上最遠的距離
不是瞬間便無處尋覓
而是尚未相遇
便註定無法相聚
世界上最遠的距離
是魚與飛鳥的距離
壹個在天
壹個卻深潛海底
擴展資料
世界上最遙遠的距離(著名詩句)
世界上最遙遠的距離,詩句,作者說法較多,壹說出自張小嫻的小說《荷包裏的單人床》,另壹說出自印度著名詩人泰戈爾詩集《飛鳥集》。
但《飛鳥集》中並未收錄近似詩句,大抵是因為其中壹個版本最後壹句中有“世界上最遙遠的距離是飛鳥與魚的距離”,被壹些人認為是泰戈爾所創作,但到目前為止沒有客觀證據說明泰戈爾創作過類似詩句。
原句為:“世界上最遙遠的距離,不是生與死的距離,不是天各壹方,而是,我就站在妳的面前,妳卻不知道我愛妳”,該句可在張小嫻作品《荷包裏的單人床》中找到。“世界上最遙遠的距離”此句詩現在版本較多,多為網友創作。
百度百科-世界上最遙遠的距離