翻譯為漢語是:有人稱之為魔法,我稱之為瞄的準。
聖槍遊俠盧錫安是美國Riot Games開發的3D大型競技場戰網遊戲《英雄聯盟》中的壹名英雄。
其余臺詞:
Play "Everybody dies. Some just need a little help."人終有壹死,可有些人需要壹點小小的幫助.
Attacking攻擊時
Play "Rest in peace." 安息吧
Play "They never get tired of dying." 他們從不厭倦死亡
Play "Bullseyes." 精確壹擊
Play "Stay dead." 別活過來
Play "Purity and peace." 純凈而安詳
Play "By all means, stand and fight." 無論怎樣,站起來擼
Play "This is mercy." 這,就是仁慈
Play "We*re gonna need more coffins." 我們只是需要更多的棺材
Play "Just another corpse." 不過是另壹具屍體
Play "Tough talk for worm food." 豪言壯語只是蛆蟲的糧食
Play "Don*t duck on my account." 別想回絕我的"好意"
Play "Trick shot? The trick is not to get shot."
Play "Rise again, I dare you."再起來啊,我看妳敢?
Play "H*yeah, I*ve got a cure for that."啊對,我已經註射過喪屍疫苗了.
Movement
Play "Keep moving on." 保持前進
Play "Everybody deserves a second shot." 每個人都值得再補壹槍
Play "Death should be the end." 死亡應該就是終結
Play "There*s a chill in the air." 空氣中的寒意(其實指亡靈)
Play "Nothing colder than death." 沒什麽比死亡更寒冷的了
Play "I*ll sleep when they*re dead." 他們死了,我才能安眠
Play "The past is just a ghost." 往事只是幽影
Play "Something is rotten here." 有東西爛在這裏了
Play "Go ahead, scare me." 來啊,嚇我啊~
Play "You don*t have the heart for this." 妳沒有做這個的心
Play "Don*t look so grim." 別這麽冷酷
Play "Some call it magic. I call it good aim." 有人稱之為魔法,我稱之為瞄的準
Joke笑話
Lucian shoots a smiley face into the ground. 總統先生在地上打出壹個笑臉
Play "Smile? Alright." 微笑?好的.
Play "This is my happy face. See?" 瞧見了麽,這就是我的笑臉.
Play "Heheh, and they say I have a grim sense of humor." 嘿嘿,他們都說我沒有幽默感.
Play "No, really... I am smilin*."這,真的麽...我在笑誒.
Taunt嘲諷
Play "I*ll have no trouble killing you, and less trouble killing you again!" 殺妳真是壹點難度都沒有,再殺妳幾次也壹樣
Play "Death is a mercy, and I have enough mercy to go around." 死亡就是我的仁慈,而我有足夠的仁慈澤濟天下
Play "Death at the door? Hmph, no. I am the one who knocks." 死亡就在門口?哈,不.我才是敲門人.
Taunting Thresh 嘲諷錘石
Play "You took the better half of me, Thresh. What you left is a dangerous enemy." 錘石,妳奪走了我善良的那壹半,妳給自己留下了壹個何等危險的敵人!
Taunting Hecarim 嘲諷人馬
Play "It*s not that I fear you, Hecarim. I just hate to put a good horse down." 我不是怕妳,赫克裏姆,我只是不想放倒壹匹好馬~
Taunting Mordekaiser 嘲諷鐵男
Play "Let*s crack you open, Mordekaiser, and see what*s inside." 讓我來撬開妳的外殼,莫德凱撒,然後看看妳頭有什麽.