壹、意思不同
1.mix and意思:v.(使)混合,摻和,融合,調配,配制,相容,平安相處。
2.mix with意思:(使)與…混(結合),與(某人)交往,在(人群)中周旋。
二、用法不同
1.mix and用法:基本意思是把各種成分分散均勻地混合起來,混合後各成分常仍可分辨出來,也不壹定失去本來的特性,引申可表示“使某人結交”。
2.mix with用法:作名詞時的意思是“混合,結合”,指許多的人或物混在了壹起,從而形成了壹個不規範的整體。mix還可指“食物混合配料”,指用於制造食品的不同原料。引申可指“混雜的人群”。
三、側重點不同
1.mix and 使兩種東西混合起來;如 mix A and B 把A與B混合。
2.mix with (使)與…混〔結〕合。This paint mixes easily with water.這種顏料容易與水混合。
擴展資料:
mix,mingle,blend,combine,merge這些動詞均含“混合”之意。辨析如下:
mix含義廣泛,側重混合的壹致性,混合的各成分可能按原樣存在,但不壹定能辨別出來。
mingle暗示混合後的各成分仍保持各自的特性,能辨別出來。
blend壹般可與mix和mingle換用,混合後各成分的性質通常是壹致的,側重混合整體的統壹性與和諧性。
combine通常用於化學反應中,指化合物等。
merge指壹種成分被別壹種成分吸收或融合,著重成分的個性消失在整體之中。