當前位置:外匯行情大全網 - 外匯匯率 - 晏幾道《南鄉子·淥水帶青潮》原文及翻譯賞析

晏幾道《南鄉子·淥水帶青潮》原文及翻譯賞析

南鄉子·淥水帶青潮原文:

淥水帶青潮。水上朱闌小渡橋。橋上女兒雙笑靨,妖嬈。倚著闌幹弄柳條。月夜落花朝。減字偷聲按玉簫。柳外行人回首處,迢迢。若比銀河路更遙。

南鄉子·淥水帶青潮翻譯及註釋

翻譯 清澈的春水帶著青潮上漲,水上的朱欄連著小渡橋。橋上站立著雙靨帶笑的美麗少女,好妖嬈,倚靠著欄桿撫弄柳條。月夜直到花朝,少女能夠嫻熟地按照「減字偷聲」的變化吹奏玉簫。柳外的行人回頭顧盼,好遙遠,仿佛比那天上的銀河還要遠。

註釋 1淥(lu)水:清澈的水。2青潮:水面呈青綠色,且旺盛飽滿,如同漲潮壹般。3朱闌:朱紅色的欄桿。4雙笑靨(ye):此處是說女子笑,臉上出現壹對酒窩兒。5妖嬈:形容女子美貌而富有風情。曹植《感婚賦》:「顧有懷兮妖嬈,用搔首兮屏營。」6花朝:舊俗以二月十五日為「百花生日」,故稱此節為「花朝節」。7減字偷聲:指詞調的減省節奏和減少歌辭字句,從而衍變新調。8玉簫:簫的美稱。李商隱《送從甕從東川弘農尚書幕》:「素女悲清瑟,秦娥弄玉簫。」9迢迢:遙遠。韋莊《訴衷情》:「鴛夢隔星橋,迢迢。」

南鄉子·淥水帶青潮創作背景

 這首詞具體創作年代已不詳,詞人在某地渡口偶然見到了壹位少女,但井沒有機會接近她,於是作此詞,留作對伊人的寫照。

南鄉子·淥水帶青潮賞析

 這首詞寫人,刻畫了壹位十分優美傳神的少女形象。

 上片首二句寫景,為人物出場設置環境;壹條清撤的小河,帶著碧綠的潮水,向遠處緩緩地流去;河上架著壹座兩邊圍著紅色闌幹的小小渡橋。朱闌映淥水,碧波泛青潮,景物閑雅優美,色彩艷麗鮮明,短短兩句即展現出壹幅令人神往的畫面。「橋上女兒雙笑著,妖燒。倚著闌幹弄柳條。」「柳條」二字語意雙關,既指柳條隨風飄揚的情景,又指少女美麗迷人的腰肢。接著三句刻畫人物。詞人不寫她的眉,不寫她的腰,也沒有摹繪形容其發型、妝飾和身材,而是把鏡頭對準「女兒」面頰上那兩個迷人的酒渦。既突出了特征,又省去許多筆墨,跳出了前人描繪女性的窠臼。緊接著用壹個兩字短句「妖嬈」,加以贊嘆,說她無比嬌美動人,別的都不須細看,只要看壹眼她臉上那兩個笑容可掬的酒渦就足夠了。從句法結構上說,「妖嬈」也是貫通下句的。此時此刻那位「女兒」正獨自靠著橋上的朱闌,手裏擺弄著柔軟細嫩的柳條。這是作者攝取的第二個鏡頭。如果說第壹個鏡頭是靜態,那麽第二個鏡頭則是動態了。「女兒」擺弄柳條,不知是探春還是惜別。含而不露,留下聯想和思索的空間。上片五句,分為兩層,先拉開幕布,推出景物,然後描繪女主人公的形象,壹靜壹動,層次極為分明。

 下片從月夜花朝寫起,少女先是擺弄楊柳,此時又在月夜裏吹奏起了玉簫。這優美的境界愈發使女子的形象撲朔迷離,讓人浮想聯翩。「柳外行人回首處,迢迢。若比銀河路更遙。」最後兩句,通過「行人」的反應來贊美「橋上女兒」容貌出眾、技藝超群。每當人們看到她面頰上那迷人的「雙笑靨」,聽到她所吹奏的「玉簫」聲時,便情不自禁地停步不前,都要留戀地回頭瞻望。然而佳人近在咫尺,卻亦遠在天涯,若想與她相會,只怕比渡過迢迢的銀河還要遙遠。像謎壹樣美麗的女孩終究還是壹個未解的謎,也許,她是仙子從天而降,在人間作短暫的停留,那纖塵不染,高雅脫俗的綽約風姿,讓世人可望而不可及。

 這首詞意境瑰麗、神奇,形象刻畫宛如水中月、鏡中花,不需浮辭艷采,卻充滿了遇物生輝的意境和情趣。

詩詞作品: 南鄉子·淥水帶青潮 詩詞作者: 宋代 晏幾道 詩詞歸類: 寫人、女子、贊美

  • 上一篇:我叫李佳樂,滿族人,麻煩問下我的名字用滿文怎麽寫
  • 下一篇:什麽是貿易戰,歷史上有哪些經典的貿易戰
  • copyright 2024外匯行情大全網