當前位置:外匯行情大全網 - 外匯匯率 - 為什麽叫“哆啦A夢”而不是“哆啦B夢”

為什麽叫“哆啦A夢”而不是“哆啦B夢”

哆啦A夢是日語Do ra e mon(羅馬音)的音譯,中間的e發音類似於a

其實真的按意思翻譯的話應該叫銅鑼dora衛門emon

dorayaki是銅鑼燒的意思,yaki是燒,就取的dora

  • 上一篇:高效喬治奈何鵜鶘爆冷,他是洛城的終極答案?
  • 下一篇:誅仙各級奇珍在哪裏打?
  • copyright 2024外匯行情大全網