阿拉的拼音是?ā lā。
阿拉是寧波話、舟山話中第壹人稱代詞“我們”和“我的”的發音,後由寧波人北上遷移上海,在上海人中廣泛使用。
以寧波方言為例,寧波方言在表示多個人時常用“拉”作為結尾。明清之際,上海只是東南沿海壹處中等規模的縣城,那時的上海話與蘇州話非常相近。1842年上海開埠,隨著大量外來人口的湧入,上海漸漸地成了華洋***居、五方雜處的移民城市。另外浙江義烏市和浙江舟山市也用阿拉做第壹人稱。
阿拉的來源:
阿拉的來源極遠,是位於亞洲西部的方言,那裏古稱波斯,在大唐盛世期間便與之往來頗盛,兩地易金易物,商業交易很興隆。
波斯商人利用駱駝帶上財物不遠萬裏來大唐換取絲綢物資,但路程中常遇危險,為了逢兇化吉,每個波斯商人都會帶上壹個神燈,叫“阿拉神燈”,每次遇到危險都會高喊“阿拉”,縷縷得到燈神的解救,時間久了“阿拉”演變成了祝福的寓意,每次在與大唐人交易時都會先喊壹句“阿拉”,以此祝願自己能有好的收獲。
久而久之唐人誤會波斯商人說阿拉意思是吾,是我的意思,學著用了,但到了今天,只有上海的在使用,其他地方已經基本不再使用了。