“活閃”是古語中“閃電”的名詞,至今在西南官話中仍然有這樣的說法,四川話把打閃電叫“扯活閃”,所以“活閃婆”意思差不多就是身手矯健、敏如閃電的意思,但是這個“婆”字,有可能是“雷公電母”中“電母”在當時的稱呼,因為用活閃形容王定六,所以用了電母全名相稱呼;也有可能是王定六為人比較娘娘腔。
至於到底是哪種,還要研究壹下原著……
南方方言,尤其是西南官話中對中古語言的保留是比較多的,操西南官話的人現在讀水滸讀紅樓,會覺得人物對話十分親切自然。