演唱:Pink Floyd
專輯:The Dark Side Of The Moon
語言:英語
流派:Rock 搖滾
發行時間:2004-03-29
中英互譯歌詞:
Ticking away the moments that make up a dull day
為了打發無聊的壹天
You fritter and waste the hours in an off hand way
隨意地浪費那麽多時間
Kicking around on a piece of ground in your home town
漫無目的地在家鄉閑逛
Waiting for someone or something to show you the way
空等別人來告訴妳路在何方
Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
厭倦了躺在太陽底下,厭倦了躲在家中看雨
You are young and life is long and there is time to kill today
妳還年輕,生活的路還很長,今天又無所事事了
And then one day you find ten years have got behind you
突然有壹天,妳發現十年已經過去
No one told you when to run, you missed the starting gun
沒人告訴妳應該何時起跑,妳早已錯過了發令槍
And you run and you run to catch up with the sun, but it's sinking
所以妳跑啊跑,想追上太陽,可惜它已經開始下落
And racing around to come up behind you again
它在和妳賽跑,從妳後面又升了起來
The sun is the same in the relative way, but you're older
太陽還是壹樣朝著原來的方向,但妳卻已經變老
Shorter of breath and one day closer to death
呼吸急促了,離死亡又近了壹天
Every year is getting shorter, never seem to find the time
年復壹年,變得越來越短,總覺得找不到時間了
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
計劃最後總是要變成零,或是變成那草草的半頁紙
Hanging on in quiet desperation is the English way
像壹個英國人壹樣,懸於安靜的絕望中
The time is gone the song is over, thought I'd something more to say
時光流逝了,歌聲也結束了,但總覺得自己還有話想說…
Home, home again
回家,又回家
I like to be here when I can
我希望可以在這裏 (家裏)
And when I come home cold and tired
當我逐漸冰冷疲憊
It's good to warm my bones beside the fire
還是在火堆旁溫暖我的身體更好吧
Far away across the field
遠處,越過田野的遠處
The tolling of the iron bell
鐵制的鐘低緩的鳴響
Calls the faithful to their knees
呼喚著忠誠者使他們屈服
To hear the softly spoken magic spells.
聽到細語傾訴奇妙的咒語