老舊的庭園 閃著金色的淚
似乎因為少了我 而在早晨飲泣
(終於)回到了我的家
我並不想再過其他的生活了
厭倦了異鄉
充滿了不了解及陌生
(終於)回到了我的家
壹如以往的覺得還是這裏最好
早晨的天空顯露出黎明前的曙光
妳是我的家, 我的河岸, 我的俄羅斯
不管我到了哪裏, 我相信自己都是在原地打轉
妳, 俄羅斯, 是我的河岸, 俄羅斯是我的家
早晨的天空顯露出黎明前的曙光
妳是我的家, 我的河岸, 我的俄羅斯
不管我到了哪裏, 我相信自己都是在原地打轉
妳, 俄羅斯, 是我的河岸, 俄羅斯是我的家
(間奏)
如果有人放棄了這個避風港
在異鄉找到了幸福
我祝福他的自由意誌
但私下在心裏我並無權這麼做
早晨的天空顯露出黎明前的曙光
妳是我的家, 我的河岸, 我的俄羅斯
不管我到了哪裏, 我相信自己都是在原地打轉
妳, 俄羅斯, 是我的河岸, 俄羅斯是我的家
早晨的天空顯露出黎明前的曙光
妳是我的家, 我的河岸, 我的俄羅斯
不管我到了哪裏, 我相信自己都是在原地打轉
妳, 俄羅斯, 是我的河岸, 俄羅斯是我的家
(間奏)
(副歌再壹次)
Старый сад золотой росой
Без меня на рассвете плачет,
Возврвщаюсь к себе домой,
Мне не хочется жить иначе.
Устаю от земли чужой
Непонятной и незнакомой,
Возвращаюсь к себе домой,
Как всегда хорошо мне дома.
А на утреннем небе всплывает заря,
Ты мой дом, ты мой берег, Россия моя,
Где б я ни был, я верю в круженье земном,
Ты, Россия, мой берег, Россия мой дом.
(repeat)
Если кто-то, покинув кров,
На чужбине находит счастье,
Я поздравить его готов,
Но над сердцем своим не властен.
А на утреннем небе всплывает заря,
Ты мой дом, ты мой берег, Россия моя,
Где б я ни был, я верю в круженье земном,
Ты, Россия, мой берег, Россия мой дом.
(repeat)
歌劇2(意譯)(Boris譯)
家蓋好了,
裏面的我孑然壹人。
房門在身後砰然作響,
秋風敲打著窗戶, 淒然為我而泣
夜雷陣陣,晨霧彌漫
陽光已徹底冰冷。
久遠的痛接踵而至,
大家準備好吧(其實意思應該是聆聽,因為下面是高音)。
家蓋好了,
裏面的我孑然壹人。
房門在身後砰然作響,
秋風敲打著窗戶, 淒然為我而泣
這就是命運, 我無法祈求。
我只知道,
在我之後,
是風兒無盡的呻吟。
Опера №2
Дом мой достроен,
Но я в нем один.
Хлопнула дверь за спиной
Ветер осенний стучится в окно
Плачет опять надо мной.
Ночью гроза,
А на утро туман.
Солнце остыло совсем.
Давние боли
Идут чередой.
Пусть собираются все.
Дом мой достроен,
Но я в нем один.
Хлопнула дверь за спиной.
Ветер осенний стучится в окно
Плачет опять надо мной.
Это судьба, а судьбу не могу
Я ни о чем просить.
Только я знаю, как после меня
Станут ветра голосить
星星 (Star)(Natalia,Aileen譯)
多少次我問我自己,我為何出生,為何成長。
為何雲層流動,大雨傾盆。
在這世上,別為自己企盼任何事情。
我想飛向雲中,只是我沒有翅膀。
星光在天際引誘我,但觸到星星是如此艱難,即使是最近的那顆,
而我確實不知道自己是否有足夠的力量
我會耐心等待,我為自己準備,那通向我夢想和希望的旅程。
不要燃盡自己,我的星星,請等我
有多少路我將行走,有多少山峰我將為了尋找自己而去征服,
有多少次我將失敗,有多少此我將重新開始,
而這壹切是否有意義
我會耐心等待(我會耐心等待),我為自己準備(我為自己準備),
那通向我夢想和希望的旅程(那通向我夢想和希望的旅程)。
不要燃盡自己,我的星星,請等我(不要燃盡自己,我的星星,請等我)
Звезда.
Очень много раз я себе задавал вопрос:
"Для чего родился на свет я, взрослел и рос?
Для чего плывут облака и идут дожди?"
В этом мире ты ничего для себя не жди!
Я бы улетел к облакам!!! Да крыльев нет!
Манит меня издалека тот звёздный свет!
Но Звезду достать не легко, хоть цель близка!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!
И не знаю, хватит ли сил для броска?!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!
Сколько же ещё мне дорог предстоит пройти?!
Сколько покорять мне вершин, чтоб Себя найти?!
Сколько же с отвесной скалы мне падать вниз?!
Сколько начинать всё с нуля?! И есть ли смысл?!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!