當前位置:外匯行情大全網 - 外匯匯率 - 詩經蜉蝣原文及翻譯

詩經蜉蝣原文及翻譯

原文

蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之憂矣,於我歸處。

蜉蝣之翼,采采衣服。心之憂矣,於我歸息。

蜉蝣掘閱,麻衣如雪。心之憂矣,於我歸說。

譯文

蜉蝣有翅膀,衣裳整齊而漂亮。所擔心的是,不知哪裏是歸宿!

蜉蝣的翅膀,華麗的衣服。所擔心的是,不知哪裏是歸宿!

蜉蝣挖洞,身上的麻衣像雪壹樣白。所擔心的是,大家都是朝生暮死!

賞析

曹國是壹個位於齊、晉之間的較小的諸侯國。曹國的曹***公的生活非常腐化,令當時曹國的百姓人民都感到悲觀失望。

之所以用“蜉蝣”來起興,是因為曹國有很多湖泊,這樣的環境非常適宜於蜉蝣生存,再加上當時曹國國力單薄,時常處在大國的威逼之下。這樣的國情,也讓曹國的士大夫們對人生產生了很多憂懼和傷感的情緒。

蜉蝣是壹種十分漂亮的小蟲。它的身體非常軟弱,有壹對透明的美麗翅膀,翅膀上還有兩條長長的尾須,所以當它們在空中飛時,姿態就像在跳舞壹樣,顯得纖巧動人。

但是蜉蝣又是壹種朝生暮死的渺小昆蟲,蜉蝣的幼蟲時期是比較長的,有些甚至可以活二三年。但是當它們長成成蟲之後,就不飲不食,在空中飛舞交配,在完成繁衍物種延續後代的使命之後就結束生命,成年蜉蝣的生命壹般只有壹天。

因此,古人常用蜉蝣來嘆息人生易逝生命短暫。

  • 上一篇:平安信用卡還款日超過幾天算逾期
  • 下一篇:體壇界粉絲最多的5大巨星:喬丹無緣入圍,詹姆斯墊底,C羅太無敵
  • copyright 2024外匯行情大全網