原文
蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之憂矣,於我歸處。
蜉蝣之翼,采采衣服。心之憂矣,於我歸息。
蜉蝣掘閱,麻衣如雪。心之憂矣,於我歸說。
譯文
蜉蝣有翅膀,衣裳整齊而漂亮。所擔心的是,不知哪裏是歸宿!
蜉蝣的翅膀,華麗的衣服。所擔心的是,不知哪裏是歸宿!
蜉蝣挖洞,身上的麻衣像雪壹樣白。所擔心的是,大家都是朝生暮死!
賞析
曹國是壹個位於齊、晉之間的較小的諸侯國。曹國的曹***公的生活非常腐化,令當時曹國的百姓人民都感到悲觀失望。
之所以用“蜉蝣”來起興,是因為曹國有很多湖泊,這樣的環境非常適宜於蜉蝣生存,再加上當時曹國國力單薄,時常處在大國的威逼之下。這樣的國情,也讓曹國的士大夫們對人生產生了很多憂懼和傷感的情緒。
蜉蝣是壹種十分漂亮的小蟲。它的身體非常軟弱,有壹對透明的美麗翅膀,翅膀上還有兩條長長的尾須,所以當它們在空中飛時,姿態就像在跳舞壹樣,顯得纖巧動人。
但是蜉蝣又是壹種朝生暮死的渺小昆蟲,蜉蝣的幼蟲時期是比較長的,有些甚至可以活二三年。但是當它們長成成蟲之後,就不飲不食,在空中飛舞交配,在完成繁衍物種延續後代的使命之後就結束生命,成年蜉蝣的生命壹般只有壹天。
因此,古人常用蜉蝣來嘆息人生易逝生命短暫。