釋義:十裏長的湖面波瀾不起,月光反射到湖面,像是給這湖面投了壹層白霜,染白這寸寸青絲的不是時光,是我內心的憂愁。
這兩句話沒有具體的直接出處、作者等信息,它出現於電影《倩女幽魂》中的畫面,因此作者大概是電影的編劇阮繼生或監制徐克。
但可以推測得知,這兩句話參考了宋朝詞人柳永的《白衣卿相詩集別思》壹詩中的“十裏長亭霜滿天,青絲白發度何年。”意思是十裏的長亭仿佛鍍上了壹層白霜,壹頭青絲已經變成了白發,不知度過多少年了。
擴展資料這首詩的後半首是“對月形單望相互,只羨鴛鴦不羨仙”。
意思是我壹人獨自對望著月亮,渴望能與妳互望,真是只羨慕鴛鴦成雙成對也不會羨慕神仙。
這兩句話大概是由唐朝詩人盧照鄰的《長安古意》壹詩中的“得成比目何辭死,願作鴛鴦不羨仙。”化用而來。
意思是假如我們倆能夠成功在壹起又有什麽好怕的,只願化作成雙成對的鴛鴦也不羨慕成仙。