當前位置:外匯行情大全網 - 外匯匯率 - 求壹篇 老人與海 的英文讀後感 50字

求壹篇 老人與海 的英文讀後感 50字

範文:The Old Man and the Sea is the most classic and concernful novel of Hemmingway's. Its compendious expression and exciting fighting narrative attracts numerous readers.?

The author repeatedly emphasized his customary key thoughts in the story: despairing courage, struggling on both physically and psychologically, and the hero's brave, glory and noble character.

翻譯:《老人與海》是海明威最經典、最令人關註的小說。其簡潔的表達和激動人心的戰鬥敘事吸引了眾多讀者。作者反復強調他在故事中慣常的核心思想:絕望的勇氣,身體和心理上的掙紮,以及主人公的勇敢、光榮和高尚的性格。

英語翻譯技巧:

第壹、省略翻譯法

這與最開始提到的增譯法相反,就是要求妳把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沈雜累贅。

第二、合並法

合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到壹起,形成壹個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目裏出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。

  • 上一篇:2014巴西世界杯三四名決賽首發名單
  • 下一篇:帶有秀字的成語和解析有哪些
  • copyright 2024外匯行情大全網