“老仔”在粵語中是外國人的意思,通常指外國人,尤其是說普通話的人。這個稱呼在上世紀80年代的深圳比較常見,因為廣東人普通話發音不準,把“哥”的發音改成了“老宋”,從而演變成了現在的“老子”。
所以,在某些語境下,“釣孩子”對某些外國人來說,可能被視為戲謔的稱謂,但未必是惡意的。具體情況需要根據語境和雙方關系來判斷。