無論是前面的boule de suif的食物被掏空,還是她被逼著和後面的敵軍官睡在壹起以換取貴族們的繼續逃跑,boule de suif都被犧牲了。貴族總是盯著口袋裏的金子。甚至他們的恩人在利益受到威脅時也會變成嗜血的狼。資本主義統治下的人可以有權力,有金錢,有地位,這些都是血淋淋的積累。他們就像血吸蟲病,就像馬克思說的“骯臟的血從上往下滴”,正是這個醜陋的靈魂給他們帶來了財富。
當壹個人有利用價值的時候,他們會像皇帝壹樣對待妳。這就是高尚的價值。他們自私貪婪的本性只允許他們用金錢來衡量壹切。書本知識沒能給他們帶來善良。現實中赤裸裸的金錢交易,殘酷的名利競爭,洗去了壹切形而上的終極關懷。這在下面的文章中顯而易見。
莫泊桑的故事正好對比了資本主義下醜陋骯臟的靈魂和羊脂球的悲慘遭遇。他們藏在虛偽面具下的,是腐爛的內臟和汙穢的思想。
作者將壹個不願委身於入侵者的妓女與當時的壹些上流社會人士進行了對比:作者將通過檢查站前拿出籃子裏的東西與大家分享的boule de suif和通過檢查站後大家對她的鄙夷進行了鮮明對比。這些都是實踐中的比較,也是愛國方式的比較。看完《羊脂球》,我的第壹感覺是叫羊脂球不公。仔細想想,和當時法蘭西第三共和國的社會背景有關。在資本主義的統治下,法國人與世界的地位差距,建立在金錢基礎上的虛假友誼和親密關系,都在作者的作品中得到了淋漓盡致的體現。
亮點:
每個人都只是在開車前等待羊肉卷的到來。她終於出現了。
她似乎有點不安和尷尬。後來,她怯生生地向同路人走來,同路人卻在同樣的動作下向另壹邊靠去,仿佛從未見過她。伯爵威嚴地挽著他妻子胳膊,不讓她接觸那不潔的東西。
胖“姑娘”心裏壹陣茫然,停止了前進,然後集中了全部的勇氣。她這才謙恭地說了聲“早上好,夫人”,走到廠長夫人的近旁。那個人只是用頭表示壹種不屑的問候,同時用壹種丟臉的人的眼光看著它。大家似乎都很忙,站得離她很遠,仿佛她的裙子裏有壹種汙穢。後人沖到車前,最後她壹個人到了,靜靜地坐回到她第壹天坐過的座位上。
大家好像都是隱形的,認不出她;但是伯德夫人從遠處用憤怒的目光看著她,低聲對丈夫說:“還好,我沒有和她坐在壹條長凳上。”
沈重的馬車搖晃了壹下,旅程又開始了。
起初,沒有人說話。自殺石不敢擡起頭來。同時對同車的人感到憤慨。感覺自己之前讓步受了委屈,嘴唇被普魯士人弄臟了。然而,正是這些同車乘客的虛偽手段,讓她投入了普魯士人的懷抱。
但是伯爵夫人轉過頭來看著加萊-拉瑪登夫人,很快打破了令人尷尬的沈默。
“我想妳認識埃斯特爾太太,是嗎?”
“是的,那是我的壹個女朋友。”
“她多迷人啊!”
“多好的愛啊!他是壹個真正的傑出人物,具有很高的知識水平。甚至他的手指都是藝術家的風範。他唱歌讓人忘憂,畫畫完美。”
廠長正在和伯爵談話,壹兩個術語在車上玻璃的震動和噪音中偶然飛了出來:“息票——付款期限——票面超額——期貨。”
伯德老板從酒店偷了壹副舊撲克牌,在沒擦幹凈的桌子上摩擦了五六年,已經變得油膩膩的了。現在他拿著這副牌,和他的妻子在壹場名為“比斯格”的戰鬥中戰鬥。
兩個嬤嬤舉起掛在腰帶上的那串長長的念珠,壹起在胸前畫十字。他們的嘴唇突然開始輕快地移動,逐漸越來越快,發出模糊的喃喃聲,好像在進行祈禱比賽。後來,他們不時地親吻壹張金屬圓牌,再次交叉,背誦他們快速而不斷的模糊咒語。
戈爾弩陷入了沈思,壹動也不動。
在路上走了三個小時,鳥老板收起了牌,說:“我餓了。”
於是他老婆摸出壹個用繩子綁著的紙袋,拿出壹塊冰涼的牛仔肉。她小心翼翼地把它切成整齊的片,這對夫婦開始吃起來。
“我們也這樣做嗎?”伯爵夫人說道。有人同意了,於是她把為兩家準備的食物解開。它被放在壹個長長的陶瓷碗裏,碗蓋上蓋著壹只兔子,說明上面蓋著壹只兔子果凍,是壹種美味的冷食。在棕色的野味中間可以看到壹些冷凍的豬油和其他碎肉混在壹起,就像許多雪白的溪流。另壹方面,有壹張報紙包裹著漂亮的幹奶酪,報紙上印著的“瑣碎新聞”的大標題還清晰地保留在它光滑的表面上。
兩個嬤嬤解開壹根圓香腸,裏面有大蒜的味道。戈爾弩同時把手伸進鬥篷的兩個大口袋,從壹個口袋裏拿出四個煮雞蛋,從另壹個口袋裏拿出壹片面包。他剝開蛋殼,扔進腳下的麥稭裏,於是拿起雞蛋吃了起來,於是許多片蛋黃落在他的長胡子中間,像星星壹樣掛著。
Boule de suif匆忙起床時並沒有計劃任何事情。現在看著這些安安靜靜吃飯的人,她氣得喘不過氣來。起初,壹陣紛亂的狂怒使她肌肉痙攣。她張開嘴,準備用壹句上升到嘴邊的侮辱來斥責他們的行為,但因為憤怒哽住了喉嚨,她幾乎說不出話來。
沒有人看她,也沒有人想念她。她被這些愛名譽的混蛋的蔑視弄得不知所措。起初,他們犧牲了她,後來又把她當作骯臟的廢物扔掉了。然後她想起了她那滿滿壹籃子好吃的,原來是兩只凍雞,很多零食,很多梨,還有四瓶波爾多著名的紅酒。第壹天,他們都盡量多吃多喝。終於,她的悲憤像壹根過度緊張的弦被打斷了壹樣突然下降,她覺得自己快要哭了。她做出驚人的努力讓自己平靜下來,像個孩子壹樣咽下了抽泣,但眼淚還是流出來了,打濕了眼瞼的邊緣。很快兩滴眼淚從她眼裏流了出來,慢慢地從臉頰上滑落。許多流得更快的眼淚隨之而來,像從巖石上過濾下來的水滴,有規律地落在她胸部突出部分的曲線上。她筆直地坐著,眼睛盯著,臉色嚴肅而蒼白,她希望沒有人看見她。但伯爵夫人壹定看到了,並用手勢通知了她的丈夫。他聳了聳肩,好像在說,“妳打算怎麽辦?這不是我的錯。”伯德夫人得意地冷笑了壹聲,然後慢慢地低聲說:“她哭了她的恥辱。”
兩個嬤嬤用卷紙吃完剩下的香腸後,又開始祈禱。
此時,戈爾弩正在胃囊裏等著四個蛋消化。他在對面的長椅下伸開腿,向後壹靠,雙臂交叉,笑得好像壹個人剛剛發現了壹件有趣的事情。最後,他開始吹起了《馬賽曲》。
所有的面孔都變得暗淡無光。這首人民軍歌顯然讓同車的人很不爽。他們都變得神經質,受到刺激,幾乎像獵犬聽到絞弦琴壹樣吠叫。戈爾弩看到這種情況,他的哨子不停地吹著。甚至有時候,他會輕輕哼唱壹些歌詞:
愛,愛國主義,神聖的愛,
妳領導著支持我們的復仇之手,
自由,我們寶貴的自由,
妳帶著妳的保護者去戰鬥!
路上的雪凍得很硬,車開得更快了。在旅途中經歷了幾個小時的寒冷後,它在晚上顛簸搖晃。後來車子拐進了壹個黑暗的世界,直到到達Jiab。戈爾弩總是以壹種激烈而不屈不撓的態度吹響他單調的復仇哨子,迫使那些疲憊而憤怒的心靈從頭到尾聽完他的歌唱,記住他們所關註的每壹句歌詞。
Boule de suif壹直在哭,時不時有壹種難以忍受的嗚咽,在兩句歌詞之間的黑暗世界裏發出來。