理解,壹個中國成語,發音為rónghu guànt ng,同化:混合,理解。貫通:通過前後貫通,全面透徹地理解。
成語出處:宋珠熙給蔣叔銓的回信(引自《朱子文集》第52卷)。比如邵子也說“心為自然之榮”,雖近,但其意太_。妳應該知道心靈是身體的主人,性是心靈的真理,但它不是病態的。所謂“知道這顆心是最接近知道的東西”也是如此。
但是,也應該註意到,所謂的“了解內心”並不只是壹個想要了解這壹點的小精靈的感知,而是壹個想要知道這顆心的意義的微妙的耳朵。如果妳想知道其原理的微妙之處,妳應該在壹段時間內窮盡世界的原理,但至於長期的成熟和掌握,妳不應該停留在貧窮,世界的原理被耗盡。
舉壹反三,壹個故事知十個,這是讀書人苦學、窮悟的結果,然後才能融會貫通。我們現在設定壹個界限,以為我們不必盡全力幫助事情,但我們只想以“三害相知十害相權”的效果獲得幸運。我擔心它會被毀掉,最終我們將無法發明任何東西。
(1)舉壹反三:指列舉壹個實例來解釋其余的實例。見“舉壹反三”。
(2)以聽壹物知十:形容人天生具有聰明才智、理解力和很強的類比能力。見“壹聽十知”
成語用作稱贊語,經常在學習中使用。壹般用作謂語、定語和賓語,具有褒義。
例子
沒有想象力;妳只能做壹點點工作;我們永遠不可能融會貫通。
朱自清在中國的巨大學術損失:“沒有活潑的想象力,妳只能做壹點點工作,妳永遠無法達到精通。”